Translation of "deliberate falsification" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Glamour is a form of falsification, but falsification to achieve a particular purpose.
Гламур это особая форма фальсификации, которая, создаётся для достижения определённого эффекта.
It is a falsification.
Принадлежит к тейпу Мулкой.
The extent to which the perceived inaccuracy in disclosed information stems from biases in the reporting systems, defective methodologies or deliberate falsification is difficult to determine.
Трудно определить, в какой степени эта неточность информации связана с необъективностью систем отчетности, неправильными методологиями или намеренной фальсификацией.
Falsification of elections became the rule.
Фальсификация выборов стала правилом.
(b) Falsification of documents or other fraud,
а) путем причинения себе вреда здоровью
It's deliberate.
Это преднамеренно.
But what you are proposing is falsification of the evidence.
Мистер Прайсинг, но ведь это искажение фактов.
That was deliberate.
Это было намеренно.
It was deliberate.
Это было нарочно.
Deliberate, organised wrecking.
Вредительство.
But what is meant by the falsification of tenants meeting minutes?
А что такое фальсификация протокола собрания жильцов?
In reality, the film is a falsification from beginning to end.
В фильме задействованы 1000 человек.
Falsification of the office of departure's acceptance of a TIR Carnet
Фальсификация оформления книжки МДП в таможне отправленияначала перевозки МДП с использованием фальшивых таможенных печатей и пломб
Integrity means to protect the data against intentional and unintentional falsification.
Целостность означает охрану данных от преднамеренной или непреднамеренной фальсификации.
He told deliberate lies.
Он сказал умышленную ложь.
It is deliberate genocide.
Это не что иное, как геноцид.
I don't think it's deliberate.
Я не думаю, что это преднамеренно.
Again, deliberate action is needed.
Снова нужно что то делать.
Deliberate cruelty is not forgivable!
Намеренную жестокость не прощают!
The problem goes beyond deliberate obfuscation.
Проблема находилась глубже преднамеренного сбивания с толку.
Do you think that was deliberate?
Ты думаешь, это было неслучайно?
Do you think that was deliberate?
Думаете, это было специально?
Do you think that was deliberate?
Вы думаете, это было нарочно?
Let's deliberate a little bit longer.
И тут в разговор включается другой премьер министр
He has to be really deliberate.
(М2) Надо все тщательно продумать.
It was a very deliberate act.
Нет, нет. Так задумано .
The court will adjourn to deliberate.
Суд удаляется для совещания.
B. Right to life and deliberate killing
В. Право на жизнь и преднамеренные убийства
Deliberate, yes, but they are not indiscriminate.
Эти бомбардировки действительно были преднамеренными, однако их нельзя назвать неизбирательными.
The court will now retire to deliberate.
Суд удаляется на совещание.
(b) Falsification or concealment of the true identities of the children referred to in subparagraph (a).
b) фальсификации или сокрытия подлинной информации о личности детей, о которых говорится в подпункте а).
The efforts of Armenian scholars have resulted in the falsification of the history of the region.
В результате особого усердия армянских ученых была сфальсифицирована история региона, раздута и искусственно сделана более древней армянская история.
The right thing is for the truth to be unveiled without any cover, falsification or fraud.
Необходимо показать миру неприкрытую, незавуалированную и неподдельную истину.
These are all products of a deliberate policy.
Все они являются продуктами продуманной политики.
(e) The deliberate destruction of life sustaining activities
e) преднамеренный срыв деятельности по удовлетворению жизненных потребностей
This is a deliberate choice for the school.
Для этой школы это осознанный выбор.
Public participation in decisions on the deliberate release
Статья 6 бис
No armed meeting has the right to deliberate.
Вооруженные собрания для обсуждения каких бы то ни было вопросов не разрешаются.
Clearly, deliberate political harassment is our daily lot.
Ясно, что преднамеренные политические преследования являются нашим повседневным делом.
That's either a deliberate lie or wishful thinking.
Вы или преднамеренно лжете, или выдаете желаемое за действительное.
Politically that is more deliberate and therefore very unlikely.
Политически это является более продуманным, а значит, и маловероятным.
We are here to deliberate, discuss and make recommendations.
Мы собираемся здесь, чтобы изучать, обсуждать вопросы и выносить рекомендации.
He wondered whether the omission was deliberate or accidental.
Он интересуется, является это упущение умышленным или случайным.
And every step is very rigid and very deliberate.
Каждый шаг давался очень трудно и очень медленно.
Imagine how vulnerable the system is to deliberate attacks.
Представьте, насколько он уязвим к намеренным атакам.

 

Related searches : Falsification Test - Data Falsification - Falsification Of Documents - Falsification Of Data - Falsification Of Records - Falsification Of Information - Falsification Of Accounts - Deliberate Decision - Deliberate Intention - Deliberate Intent - Deliberate Ignorance - Deliberate Defense