Translation of "falsification of information" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Falsification - translation : Falsification of information - translation : Information - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Glamour is a form of falsification, but falsification to achieve a particular purpose. | Гламур это особая форма фальсификации, которая, создаётся для достижения определённого эффекта. |
Falsification of elections became the rule. | Фальсификация выборов стала правилом. |
It is a falsification. | Принадлежит к тейпу Мулкой. |
(b) Falsification of documents or other fraud, | а) путем причинения себе вреда здоровью |
Falsification of the office of departure's acceptance of a TIR Carnet | Фальсификация оформления книжки МДП в таможне отправленияначала перевозки МДП с использованием фальшивых таможенных печатей и пломб |
But what you are proposing is falsification of the evidence. | Мистер Прайсинг, но ведь это искажение фактов. |
But what is meant by the falsification of tenants meeting minutes? | А что такое фальсификация протокола собрания жильцов? |
In reality, the film is a falsification from beginning to end. | В фильме задействованы 1000 человек. |
Integrity means to protect the data against intentional and unintentional falsification. | Целостность означает охрану данных от преднамеренной или непреднамеренной фальсификации. |
The efforts of Armenian scholars have resulted in the falsification of the history of the region. | В результате особого усердия армянских ученых была сфальсифицирована история региона, раздута и искусственно сделана более древней армянская история. |
(b) Falsification or concealment of the true identities of the children referred to in subparagraph (a). | b) фальсификации или сокрытия подлинной информации о личности детей, о которых говорится в подпункте а). |
The extent to which the perceived inaccuracy in disclosed information stems from biases in the reporting systems, defective methodologies or deliberate falsification is difficult to determine. | Трудно определить, в какой степени эта неточность информации связана с необъективностью систем отчетности, неправильными методологиями или намеренной фальсификацией. |
The Key Elements in the Turkish Denial of the Armenian Genocide A Case Study of Distortion and Falsification. | The Key Elements in the Turkish Denial of the Armenian Genocide A Case Study of Distortion and Falsification. |
The ongoing work of UNODC on countering both fraud and the criminal misuse and falsification of identity was welcomed. | Была с удовлетворением отмечена работа, проводимая ЮНОДК по противодействию как мошенничеству, так и неправомерному использованию и фальсификации личных данных в преступных целях. |
But a number of worrying cases of falsification or fabrication can be traced back to direct pressures from funding sources. | Однако среди вызывающих беспокойство случаев фальсификации обнаружены факты прямого давления со стороны источников финансирования. |
Report of the Secretary General on the study on fraud, the criminal misuse and falsification of identity and related crimes | Доклад Генерального секретаря об исследовании о мошенничестве и преступном неправомерном использовании и фальсификации личных данных и связанных с ними преступлениях |
The right thing is for the truth to be unveiled without any cover, falsification or fraud. | Необходимо показать миру неприкрытую, незавуалированную и неподдельную истину. |
We anticipate that all these initiatives will contribute to minimize forgery and the falsification of documents in the respective departments. | Мы надеемся, что все эти инициативы будут содействовать сведению к минимуму подделки и фальсификации документов в соответствующих ведомствах. |
Progress made by the Intergovernmental Expert Group to Prepare a Study on Fraud, the Criminal Misuse and Falsification of Identity | Ход работы Межправительственной группы экспертов по подготовке исследования о мошенничестве и преступном неправомерном использовании и фальсификации личных данных |
(b) The falsification, concealment or destruction of documents attesting to the true identity of the children referred to in subparagraph (a) above. | b) фальсификации, сокрытия или уничтожения документов, удостоверяющих подлинную личность детей, о которых говорится в подпункте а, выше. |
All the photographs and videos of the aeroplane dropping teddy bears are claimed to be falsification and provocation by Belarusian authorities. | Все фотографии и видеозаписи самолета, разбрасывающего плюшевых мишек, белорусские власти называют фальсификацией и провокацией. |
In particular, on the placards Gauss' distribution was visible mathematical evidence for the falsification of votes in favour of the United Russia party | В частности, на плакате появилось распределение Гаусса математическое свидетельство фальсификации голосов в пользу Единой России |
It was also proposed that paragraph 1 should mention the falsification, concealment or destruction of documents attesting to the true identity of children. | Кроме того, было предложено предусмотреть также в этом пункте фальсификацию, искажение или уничтожение документов, удостоверяющих подлинную личность детей. |
The Commission was also cooperating with the United Nations Office on Drugs and Crime in the field of fraud and falsification of identity. | Кроме того, Комиссия сотрудничает с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в том, что касается борьбы с мошенничеством и фальсификацией личных данных. |
Further, the impact of the growing problem of the criminal misuse and falsification of identity (identity theft) upon business in many countries is now substantial. | Кроме того, в настоящее время значительное влияние на коммерческую деятельность в разных странах оказывает растущая проблема использования в преступных целях и фальсификации личных данных (кража личных данных). |
He noted that the falsification of documents they used only materials which were at that time the period of the 30's 40's. | Он отметил, что в подделках документов они использовали только лишь материалы, которые были на тот период на период 30 х 40 х годов. |
In a December 2011 interview with Roman Dobrokhotov, you said that proving falsification is an issue for lawyers not journalists and bloggers. | В декабре 2011 года в интервью с Романом Доброхотовым вы сказали, что доказывание фальсификации является проблемой юристов, а не журналистов и блогеров . |
The preliminary meeting of the Intergovernmental Expert Group to Prepare a Study on Fraud, the Criminal Misuse and Falsification of Identity was convened in Vienna on 17 and 18 March 2005. | Предварительное совещание Межправительственной группы экспертов по подготовке исследования о мошенничестве и преступном неправомерном использовании и фальсификации личных данных состоялось 17 18 марта 2005 года в Вене. |
It was particularly critical of the implausible circumstances attending his uncle's desertion and the falsification of an EZLN card, there being no evidence that the movement issues identity cards to its members. | ИЛИ ПРИСОЕДИНЕНИИ ЗАЯВИЛИ, ЧТО ОНИ НЕ ПРИЗНАЮТ КОМПЕТЕНЦИЮ КОМИТЕТА, ПРЕДУСМОТРЕННУЮ СТАТЬЕЙ 20 |
(f) Report of the Secretary General on progress made by the Intergovernmental Expert Group to Prepare a Study on Fraud, the Criminal Misuse and Falsification of Identity (E CN.15 2005 11). | f) доклад Генерального секретаря о ходе работы межправительственной группы экспертов по подготовке исследования о мошенничестве и преступном неправомерном использовании и фальсификации личных данных (E CN.15 2005 11). |
A number of countries indicated that there were links between terrorist activities and various criminal activities relating to corruption, money laundering and the falsification of travel and identity or other official documents. | Ряд стран указали, что между террористической деятельностью и разными видами преступной деятельности существует взаимосвязь в таких формах, как коррупция, отмывание денег и подделка проездных документов, удостоверений личности и другой официальной документации. |
A statement was also made by the representative of Canada, speaking in his capacity as rapporteur of the Intergovernmental Expert Group to Prepare a Study on Fraud, the Criminal Misuse and Falsification of Identity. | С заявлением выступил также представитель Канады в качестве Докладчика Межправительственной группы экспертов по подготовке исследования о мошенничестве и преступном неправомерном использовании и фальсификации личных данных. |
In his opening remarks, the Director welcomed the participants and noted the importance of the subject matter of the meeting and the growing seriousness of the problems of fraud and the criminal misuse and falsification of identity. | В своем вступительном слове Директор приветствовал участников и отметил важность тематики совещания, а также все более серьезный характер проблем мошенничества и преступного неправомерного использования и фальсификации личных данных. |
2.11 Levels of RIS information River Information Services work on the basis of different information levels. | 2.11 Уровни информации РИС Речные информационные службы работают на различных информационных уровнях. |
availability of information | доступность информации |
Disclosure of information | Раскрытие информации |
Exchange of information | Обмен информацией |
Exchange of information | Предприятия использование XML |
Summary of information | Краткое изложение информации |
Register of information | Реестр информации |
Summary of information | Резюме информации |
Examination of information | Рассмотрение информации |
of information 13 | передачи информации 62 66 20 |
Ministry of Information | Министерство информации |
Type of information | Тип информации |
Related searches : Falsification Of Documents - Falsification Of Data - Falsification Of Records - Falsification Of Accounts - Falsification Test - Data Falsification - Deliberate Falsification - Of Information - Bulk Of Information - Discovery Of Information - Subsets Of Information - Abuse Of Information - Update Of Information