Translation of "deliberate manner" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's deliberate.
Это преднамеренно.
That was deliberate.
Это было намеренно.
It was deliberate.
Это было нарочно.
Deliberate, organised wrecking.
Вредительство.
He told deliberate lies.
Он сказал умышленную ложь.
It is deliberate genocide.
Это не что иное, как геноцид.
I don't think it's deliberate.
Я не думаю, что это преднамеренно.
Again, deliberate action is needed.
Снова нужно что то делать.
Deliberate cruelty is not forgivable!
Намеренную жестокость не прощают!
The problem goes beyond deliberate obfuscation.
Проблема находилась глубже преднамеренного сбивания с толку.
Do you think that was deliberate?
Ты думаешь, это было неслучайно?
Do you think that was deliberate?
Думаете, это было специально?
Do you think that was deliberate?
Вы думаете, это было нарочно?
Let's deliberate a little bit longer.
И тут в разговор включается другой премьер министр
He has to be really deliberate.
(М2) Надо все тщательно продумать.
It was a very deliberate act.
Нет, нет. Так задумано .
The court will adjourn to deliberate.
Суд удаляется для совещания.
B. Right to life and deliberate killing
В. Право на жизнь и преднамеренные убийства
Deliberate, yes, but they are not indiscriminate.
Эти бомбардировки действительно были преднамеренными, однако их нельзя назвать неизбирательными.
The court will now retire to deliberate.
Суд удаляется на совещание.
These are all products of a deliberate policy.
Все они являются продуктами продуманной политики.
(e) The deliberate destruction of life sustaining activities
e) преднамеренный срыв деятельности по удовлетворению жизненных потребностей
This is a deliberate choice for the school.
Для этой школы это осознанный выбор.
Public participation in decisions on the deliberate release
Статья 6 бис
No armed meeting has the right to deliberate.
Вооруженные собрания для обсуждения каких бы то ни было вопросов не разрешаются.
Clearly, deliberate political harassment is our daily lot.
Ясно, что преднамеренные политические преследования являются нашим повседневным делом.
That's either a deliberate lie or wishful thinking.
Вы или преднамеренно лжете, или выдаете желаемое за действительное.
As we deliberate on the institutional reform of the United Nations, let us do so in a manner that is open, transparent and consultative and that will deepen and consolidate multilateralism.
Ведя обсуждение реформы институтов Организации Объединенных Наций, давайте делать это на основе открытости, транспарентности и совещательности, что способствовало бы углублению и укреплению многостороннего подхода.
The road map that he has drawn up is a clear reflection of his strong desire to guide the preparatory work for the summit in a deliberate, open, transparent and inclusive manner.
План работы, который он наметил, убедительно подтверждает его твердое намерение руководить подготовкой саммита коллективным, открытым, транспарентным образом с привлечением всех государств к участию в этом процессе.
Politically that is more deliberate and therefore very unlikely.
Политически это является более продуманным, а значит, и маловероятным.
We are here to deliberate, discuss and make recommendations.
Мы собираемся здесь, чтобы изучать, обсуждать вопросы и выносить рекомендации.
He wondered whether the omission was deliberate or accidental.
Он интересуется, является это упущение умышленным или случайным.
And every step is very rigid and very deliberate.
Каждый шаг давался очень трудно и очень медленно.
Imagine how vulnerable the system is to deliberate attacks.
Представьте, насколько он уязвим к намеренным атакам.
Of course it was deliberate, to hurt my father.
Конечно нарочно, чтобы ранить моего отца.
But the incident raises broader questions was the attack deliberate?
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов было ли нападение преднамеренным?
Deliberate differences in relation to the United Nations Model Regulations
Намеренное сохранение расхождений с Типовыми правилами ООН
It was a very deliberate effort which brought some results.
Это было намеренное решение, и оно дало определенные результаты.
The deliberate killing or maiming of civilians is not justifiable.
Намеренное убийство мирных граждан и нанесение им увечий не имеют оправданий.
B. Right to life and deliberate killing . 56 64 13
В. Право на жизнь и преднамеренные убийства . 56 64 14
Or is this a deliberate tactic to confuse international opinion?
Или такова преднамеренная тактика с целью ввести в заблуждение международное сообщество?
Its marginalization, deliberate or accidental, must be stopped and reversed.
Ее маргинализация, намеренная или случайная, должна быть остановлена и обращена вспять.
If the red bar is clumsy and ugly that's deliberate.
Если красный бар неуклюжие и некрасивые, что это преднамеренно.
It was deliberate, the spiteful act of a neurotic child.
Это был преднамеренный, злоумышленный поступок невротичного ребёнка.
When the non nuclear weapon States extended the NPT for an unlimited period at the 1995 Review Conference, they renounced the nuclear option as a means of war in a considered and deliberate manner.
Государства, не обладающие ядерным оружием, производя бессрочную пролонгацию ДНЯО в ходе обзорной Конференции 1995 года, сознательно и специально отказались от ядерного выбора в качестве средства войны.

 

Related searches : Deliberate Decision - Deliberate Intention - Deliberate Intent - Deliberate Ignorance - Deliberate Defense - Deliberate Defence - Deliberate Homicide - Deliberate Deception - Deliberate Effort - Deliberate Design - Deliberate Killing - Deliberate Plan - Deliberate Movements