Translation of "determined by law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(h) Other types of work as determined by law. | h) другие виды трудовой деятельности, предусмотренные законами. |
Family relations in Bosnia and Herzegovina are determined by civil law. | Статья 16. Брак и семейные отношения |
Other forms of medical care are determined by law (Constitution, art. | Другие формы оказания медицинской помощи определяются Законом (статья 38 Конституции Республики Таджикистан). |
Procedures for organizing demonstrations and other assemblies shall be determined by law. | Право на свободу мирных собраний и ассоциаций |
The procedures for organizing demonstrations and other assemblies shall be determined by law. | Пункт 16 статьи 16 Конституции предусматривает, что каждый обладает правом на свободу мысли, мнений и их выражения, слова, печати и мирных собраний. |
The procedure and conditions of free medical aid shall be determined by law . | В Монголии право на здоровье вытекает из положений Билля о правах. |
(a) Citizenship of Bosnia and Herzegovina shall be determined by a law adopted by the Union Parliament. | а) Гражданство Боснии и Герцеговины будет определено в законе, принятом Союзным парламентом. |
Women's status in society is further determined by the extent of their civil law rights. | Положение женщины в обществе также определяется объемом их гражданских прав. |
Application and enforcement of rules is determined by the perceptions of both users and law enforcers. | Заявка и введение в практику правил определены восприятием пользователей и осуществляющих закон. |
The jurisdiction of the Plenary Session is determined by the law (Legislative Decree 170 1973, Article 14), while the competence of the Chambers is determined by the law and the presidential decrees, proposed by the Minister of Justice after an opinion of the Council. | Юрисдикция пленарных заседаний определяется законом (Законодательный декрет 170 1973, статья 14), в то время как компетенция палат определяется законом и президентскими указами, предложенными министром юстиции после рассмотрения Советом. |
persons selected to care for a certain member of the nuclear family under conditions determined by this law, | d) лица, осуществляющие уход за больными членами семьи, согласно соответствующим положениям Закона |
4. The need for summary records was determined by the International Law Commission apos s functions and composition. | 4. Необходимость в кратких отчетах определяется функциями и составом Комиссии международного права. |
So what that means is that the history of the universe is not determined just by the fundamental law. | Из этого следует, что история вселенной определяется не только фундаментальным законом. |
In space law, registration determined the exercise of jurisdiction, control and liability. | В космическом праве регистрация определяет сферу действия юрисдикции, контроля и ответственности. |
With the Law on health care protection in Republika Srpska, it is determined that children, pregnant women, and elderly have the right to health care protection from public resources, and other parties under the conditions determined by the Law. | Согласно Закону об охране здоровья Республики Сербской, дети, беременные женщины и престарелые имеют право на охрану здоровья за счет государственных ресурсов и за счет ресурсов других сторон на условиях, которые определены этим Законом. |
Birds and some reptiles have their sex genetically determined, but instead of the sex being determined by dad, their sex is determined by mom. | У птиц и некоторых рептилий пол определяется генетически, но определяется он не папой, а мамой. |
It is time for Europeans to end their wishful thinking of a continental order determined by the rule of law. | Это время для европейцев прекратить выдавать желаемое за действительное о континентальном порядке, определяемом верховенством закона. |
Snowfall's intensity is determined by visibility. | Интенсивность снегопада определяется по видимости. |
Success will also be determined by | Успех будет также зависеть от |
Flying speed is determined by convolutions | Ну, для чего это нужно? Чтобы бысрей ездить. Зажигание системы траверс не годится. |
The age limit for entering into wedlock is determined by law and it is 18 years for both women and men. | Предельный возраст для вступления в брак определяется законодательством и составляет 18 лет как для женщин, так и для мужчин. |
Marriage shall be based on the equality and mutual consent of the spouses who have reached the age determined by law. | Брак должен быть основан на равенстве и взаимном согласии супругов, достигших установленного законом возраста. |
Antique dealers and collectors are recognised under law in Greece and the scope of their activities is determined by national legislation. | В таких случаях необходимо обращаться за лицензией ЕС на вывоз. |
I determined that by their eye pupils... | Определял по зрачкам... |
It is also determined by Almighty Dough. | А также Его Величеством Баблом. |
One's lifestyle is largely determined by money. | Образ жизни в значительной степени зависит от денег. |
For a known period (determined by gestation)? | до известного (только одному Аллаху) срока? |
For a known period (determined by gestation)? | до известного срока? |
For a known period (determined by gestation)? | Разве Мы не создали вас из капли в высшей степени ничтожной жидкости, выходящей из области между поясницей и грудью? Разве Мы не поместили эту каплю в матке, где поселяется и развивается зародыш до определенного срока? |
For a known period (determined by gestation)? | где создаём, облекаем в форму и оставляем до определённого Аллахом и известного Ему срока? |
For a known period (determined by gestation)? | до определенного времени? |
For a known period (determined by gestation)? | На срок, назначенный (нуждой)? |
For a known period (determined by gestation)? | До определенной череды? |
Health care protection is also determined by | b) Закон о медицинской палате, |
determined by coordinates or without limits 8 | координатам или без указания границ 8 |
Its specific definition is to be determined according to future international practice by States, international organizations and other subjects of international law. | Его конкретное определение должно быть составлено на основе будущей международной практики государств, международных организаций и прочих субъектов международного права. |
(b) Other sources of revenues, such as custom duties, fees for services or taxes on specified activities, may be determined by law. | b) Другие источники поступлений, такие, как таможенные пошлины, плата за услуги или налоги на конкретные виды деятельности, могут определяться законом. |
Classification is determined by approved testing measures or calculations and have determined cut off levels set by governments and scientists. | Classification is determined by approved testing measures or calculations and have determined cut off levels set by governments and scientists. |
(a) Considering the diverse jurisprudential basis of air law and space law, the range of its applicability should be rationally determined. | а) принимая во внимание тот факт, что воздушное право и космическое право имеют неодинаковую юридическую основу, следует разумно подойти к определению сферы ее применения. |
Should it be determined by the parents' affluence? | Должно ли это определяться кошельком родителей? |
The amount is determined by the insurance company. | Размер определяется страховой компанией |
By law? | По закону? |
In other words, determined plaintiffs could keep in force what are supposed to be interim measures, by using the law as a rotating door. | Другими словами, решительные истцы могут поддерживать в силе временные меры, пользуясь принципом вращающейся двери. |
In the Federation of Bosnia and Herzegovina, according to the Labour Law provisions, the lowest salary is determined by collective contracts and labour regulations. | В соответствии с положениями Закона о трудовых отношениях минимальная зарплата в Федерации Боснии и Герцеговины определяется на основе коллективных договоров и положений трудового законодательства. |
The Court then determined that British Columbia law applied using its own conflict of laws rules. | Поэтому суд решил, что применению подлежит право провинции Британская Колумбия со всеми содержащимися в нем коллизионными нормами. |
Related searches : Determined By - Determined By Genes - Determined By Chance - Determined By Agreement - Determined By Reference - Determined By Using - Determined By Means - As Determined By - Determined By Arbitration - Determined By Nature - Determined By Applying - Determined By You - Determined By Experience - Determined By Regulation