Translation of "deterrent against" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Clearly, government forces are the defence and deterrent against ethnic cleansing.
Нет сомнения в том, что правительственные силы являются средством защиты и фактором, сдерживающим quot этническую чистку quot .
This guarantee will serve as a deterrent against future conflict between Kuwait and Iraq.
Такая гарантия будет служить сдерживающим фактором против возникновения конфликта между Кувейтом и Ираком в будущем.
Dishonest preemptive pursuit deterrent signal?
Dishonest preemptive pursuit deterrent signal?
Indeed, the Court represents a formidable instrument for combating impunity and a powerful deterrent against the future commission of atrocities, war crimes and crimes against humanity.
Суд является прекрасным инструментом для борьбы с безнаказанностью и является мощным сдерживающим фактором применительно к будущим злодеяниям, военным преступлениям и преступлениям против человечности.
In short, the Tribunal is intended to act as a powerful deterrent to all parties against continued participation in inhuman acts.
Коротко говоря, Трибунал задуман как мощный фактор, сдерживающий все стороны от участия в совершении бесчеловечных актов.
We hope that the mechanisms already put in place by the Security Council against such offending non State actors will eventually represent an effective deterrent against such activities.
Мы надеемся, что механизмы, уже запущенные Советом Безопасности против таких негосударственных нарушителей, в итоге станут эффективными сдерживающими инструментами пресечения такой деятельности.
Early trials would also have a deterrent effect.
Скорейшее начало процессов также оказало бы сдерживающее воздействие.
Such guarantees should be comprehensive, effective and deterrent.
Такие гарантии должны быть всеобъемлющими, эффективными и сдерживающими.
This guarantee shall serve as a deterrent against future conflict between these two neighbours while enhancing stability and security in the region.
Такая гарантия будет служить своего рода сдерживающим фактором против конфликта в будущем между этими двумя соседями, что упрочит стабильность и безопасность в регионе.
First, it must be technically effective in order to reveal potential non compliance and act as a credible deterrent against prohibited activities.
Во первых, она должна быть технически эффективной, с тем чтобы выявить возможное несоблюдение и служить фактором надежного сдерживания запрещенной деятельности.
And some Israeli leaders Foreign Minister Avigdor Liberman, for example are convinced that joining NATO would act as a vital deterrent against Iran.
И некоторые израильские лидеры министр иностранных дел Авигдор Либерман, например убеждены, что вступление в НАТО подействовало бы как существенное средство устрашения против Ирана.
Instead, they are an attempt to establish a new deterrent against Israel that would force it to agree to a cease fire ( Tahdiye) .
Наоборот, они представляют собой попытку установить новый сдерживающий фактор против Израиля, чтобы заставить его согласиться на прекращение огня (Tahdiye).
20. A sample check revealed widespread delays in vendor deliveries and there was no effective deterrent against delayed deliveries (see paras. 79 81).
20. Результаты выборочной проверки свидетельствовали о повсеместных задержках в поставке товаров продавцами и отсутствии эффективных мер наказания за несвоевременные поставки (см. пункты 79 81).
And there came to them news containing a deterrent.
Уже пришли к ним к неверующим курайшитам вести (о предыдущих общинах, которые отвергли своих посланников и какое наказание их постигло за это), в которых (содержится) удерживание (от неверия) которые достаточны для того, чтобы удержаться от неверия .
And there came to them news containing a deterrent.
Уже пришли к ним вести, в которых удерживание,
And there came to them news containing a deterrent.
До них уже дошли известия, которые удерживали от неверия.
And there came to them news containing a deterrent.
Клянусь! Неверные узнали из вестей о прежних народах, фактах и знамениях во Вселенной то, что достаточно, чтобы удерживать их от неверия.
And there came to them news containing a deterrent.
К ним уже пришли вести, которые отвращали их от неверия
And there came to them news containing a deterrent.
И к ним, поистине, уже пришли рассказы, В которых им предупрежденья были, Чтоб удержать их (от греха),
And there came to them news containing a deterrent.
Ныне им ниспосланы слова, заключающие в себе прещение
Moreover, abolitionists assail the deterrent effect of the death penalty.
Кроме того, аболиционисты в резкой форме критикуют сдерживающий эффект смертной казни.
Consequently, reimbursements have been minimal and the deterrent effect nil.
В результате суммы возмещения были минимальными, а сдерживающее воздействие нулевым.
We expect that this guarantee will serve as a deterrent against future conflict between Kuwait and Iraq, and also enhance stability and security in the region.
Мы надеемся, что эта гарантия послужит сдерживающим фактором в плане возникновения в будущем конфликтов между Кувейтом и Ираком, а также укреплению стабильности и безопасности в регионе.
Prosecution usually boosts leakers stature, making it useless as a deterrent.
Преследование обычно укрепляет положение человека, раскрывающего секретную информацию, что делает его бесполезным в качестве средства сдерживания.
a. The item quot strategic forces quot covers nuclear deterrent resources
а. Статья quot Стратегические силы quot включает средства ядерного сдерживания
And there have come to them such tidings as contain a deterrent
Уже пришли к ним к неверующим курайшитам вести (о предыдущих общинах, которые отвергли своих посланников и какое наказание их постигло за это), в которых (содержится) удерживание (от неверия) которые достаточны для того, чтобы удержаться от неверия .
And there have come to them such tidings as contain a deterrent
Уже пришли к ним вести, в которых удерживание,
And there have come to them such tidings as contain a deterrent
До них уже дошли известия, которые удерживали от неверия.
And there have come to them such tidings as contain a deterrent
Клянусь! Неверные узнали из вестей о прежних народах, фактах и знамениях во Вселенной то, что достаточно, чтобы удерживать их от неверия.
And there have come to them such tidings as contain a deterrent
К ним уже пришли вести, которые отвращали их от неверия
And there have come to them such tidings as contain a deterrent
И к ним, поистине, уже пришли рассказы, В которых им предупрежденья были, Чтоб удержать их (от греха),
And there have come to them such tidings as contain a deterrent
Ныне им ниспосланы слова, заключающие в себе прещение
And assuredly there hath come Unto them tidings wherein is a deterrent.
Уже пришли к ним к неверующим курайшитам вести (о предыдущих общинах, которые отвергли своих посланников и какое наказание их постигло за это), в которых (содержится) удерживание (от неверия) которые достаточны для того, чтобы удержаться от неверия .
And assuredly there hath come Unto them tidings wherein is a deterrent.
Уже пришли к ним вести, в которых удерживание,
And assuredly there hath come Unto them tidings wherein is a deterrent.
До них уже дошли известия, которые удерживали от неверия.
And assuredly there hath come Unto them tidings wherein is a deterrent.
Клянусь! Неверные узнали из вестей о прежних народах, фактах и знамениях во Вселенной то, что достаточно, чтобы удерживать их от неверия.
And assuredly there hath come Unto them tidings wherein is a deterrent.
К ним уже пришли вести, которые отвращали их от неверия
And assuredly there hath come Unto them tidings wherein is a deterrent.
И к ним, поистине, уже пришли рассказы, В которых им предупрежденья были, Чтоб удержать их (от греха),
And assuredly there hath come Unto them tidings wherein is a deterrent.
Ныне им ниспосланы слова, заключающие в себе прещение
It had been believed that public executions would have a deterrent effect.
Практика публичных казней была введена, с тем чтобы эта мера наказания оказывала устрашающее воздействие на население.
What was however lacking was any deterrent to the misuse of vehicles.
Вместе с тем никаких мер по пресечению связанных с автотранспортными средствами злоупотреблений принято не было.
The very existence of such a force might be a powerful deterrent.
Одно лишь наличие таких сил могло бы стать мощным сдерживающим фактором.
Indeed, it is our conviction that if the Bosnian Muslims were provided with adequate means to defend themselves, this would act as a deterrent to further aggression against them.
Действительно, мы убеждены, что, если бы боснийским мусульманам были предоставлены адекватные средства для самообороны, это сдержало бы дальнейшую агрессию против них.
38. Slovenia was convinced that the main arguments against capital punishment were valid, namely, that it was an irrevocable sentence and that, generally, its deterrent effect was virtually insignificant.
38. Словения убеждена в обоснованности основных доводов, выдвигаемых против смертной казни, а именно необратимый характер этого приговора и тот факт, что в целом она практически не имеет никакого сдерживающего действия.
Israelis must realize that a military deterrent is not sufficient on its own.
Израильтяне должны понять, что военных средств устрашения самих по себе недостаточно.

 

Related searches : Theft Deterrent - Nuclear Deterrent - Deterrent Example - Strong Deterrent - Deterrent Force - Deterrent Fee - Deterrent Effect - Powerful Deterrent - Deterrent Value - Deterrent Potential - Significant Deterrent