Translation of "nuclear deterrent" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So long as nuclear weapons remain, states can justify maintaining a minimum nuclear deterrent capability.
До тех пор пока существует ядерное оружие, государства могут оправдывать сохранение минимальной способности ядерного сдерживания .
a. The item quot strategic forces quot covers nuclear deterrent resources
а. Статья quot Стратегические силы quot включает средства ядерного сдерживания
In foreign policy, Corbyn would slash defense spending and abandon the UK s nuclear deterrent.
Во внешней политике Корбин намерен зарезать оборонные расходы и отказаться от ядерного щита Великобритании.
It presumes that the United States will sustain a safe, secure, and effective nuclear deterrent as long as nuclear weapons exist.
Это предполагает, что Соединённые Штаты будут поддерживать надёжное, безопасное и эффективное средство ядерного сдерживания пока ядерное оружие существует .
Its detection capabilities already represent a significant deterrent to any would be testers of nuclear weapons.
Ее возможности обнаружения уже представляют собой серьезный сдерживающий фактор для тех, кто проводит испытания ядерного оружия.
The second message is that Cold War nuclear deterrence doctrine is irrelevant to today s world. So long as nuclear weapons remain, states can justify maintaining a minimum nuclear deterrent capability.
Вторая идея заключается в том, что доктрина сдерживания путём ядерного устрашения , появившаяся во время холодной войны , неуместна в сегодняшнем мире.
Improve the management of potential risks associated with the long term reliability and safety of the US nuclear deterrent
Улучшение управления потенциальными рисками, связанными с долгосрочной надежностью и безопасностью ядерного сдерживания США
The nuclear weapon States are trying to legalize the possession of nuclear weapons on the pretext that nuclear weapons are the means of pre emptive attack and retaliation and a war deterrent.
Государства, обладающие ядерным оружием, пытаются узаконить владение ядерным оружием под тем предлогом, что ядерное оружие является якобы средством упреждающего удара и возмездия, а также средством сдерживания войны.
By providing a solid and dependable foundation for containing nuclear proliferation, it has served as the primary legal and political deterrent for the proliferation of nuclear weapons.
Обеспечивая прочную и надежную основу для сдерживания распространения ядерного оружия, он служит одним из основных правовых и политических сдерживающих факторов на пути распространения ядерного оружия.
Complete the CTBTO s verification regime, which all states should support as a powerful deterrent to any would be nuclear testers.
завершить разработку режима проверки ОДВЗЯИ, который все государства должны поддерживать как мощный сдерживающий фактор для любых потенциальных испытателей ядерных вооружений.
As long as such a hostile policy continues, the self defensive nuclear deterrent means will likewise continue to be strengthened.
И пока продолжается такая враждебная политика, будет аналогичным образом продолжаться и укрепление ядерного сдерживания в порядке самообороны.
Dishonest preemptive pursuit deterrent signal?
Dishonest preemptive pursuit deterrent signal?
Although experts have disputed the capacity of America s BMDS, Russian leaders remain convinced that it could seriously undermine Russia s nuclear deterrent.
И хотя эксперты оспаривают потенциал американских BMDS, российские лидеры по прежнему убеждены, что это может сильно подорвать силы ядерного сдерживания России.
Too many observers forget that China s nuclear force is a deterrent only far too small to be a first strike force.
Слишком многие обозреватели забывают, что ядерные силы Китая являются только сдерживающим фактором они слишком незначительны, чтобы быть первой ударной силой.
Furthermore, President Clinton proposed submission of United States fissile material no longer needed as a nuclear deterrent to inspection by the IAEA.
Кроме того, президент Клинтон предложил подчинить инспекции МАГАТЭ расщепляющиеся материалы Соединенных Штатов, которые более не нужны в качестве ядерного сдерживания.
Even if a strike was an operational success, it would only set back Iran s nuclear program by several years while giving the regime a new incentive to acquire a nuclear deterrent and build better hidden and defended nuclear facilities.
Даже если удар будет иметь оперативный успех, он лишь отсрочит ядерную программу Ирана на несколько лет, одновременно дав режиму новый стимул для получения ядерного сдерживающего средства, а также для создания более скрытых и защищенных ядерных объектов.
France, uniquely in Western Europe, built its own independent nuclear deterrent, and has been a champion of creating a European military capacity outside NATO.
Франция, единственная в Западной Европе, создала свою собственную независимую ядерную угрозу и была чемпионом в создании европейского военного потенциала за пределами НАТО.
Without a nuclear deterrent, his regime was helpless when the US reneged on the deal a lesson that has not been lost on North Korea.
Без ядерного сдерживания его режим был беспомощен, когда США отступили от сделки урок, который Северная Корея не замедлила извлечь.
Early trials would also have a deterrent effect.
Скорейшее начало процессов также оказало бы сдерживающее воздействие.
Such guarantees should be comprehensive, effective and deterrent.
Такие гарантии должны быть всеобъемлющими, эффективными и сдерживающими.
And there came to them news containing a deterrent.
Уже пришли к ним к неверующим курайшитам вести (о предыдущих общинах, которые отвергли своих посланников и какое наказание их постигло за это), в которых (содержится) удерживание (от неверия) которые достаточны для того, чтобы удержаться от неверия .
And there came to them news containing a deterrent.
Уже пришли к ним вести, в которых удерживание,
And there came to them news containing a deterrent.
До них уже дошли известия, которые удерживали от неверия.
And there came to them news containing a deterrent.
Клянусь! Неверные узнали из вестей о прежних народах, фактах и знамениях во Вселенной то, что достаточно, чтобы удерживать их от неверия.
And there came to them news containing a deterrent.
К ним уже пришли вести, которые отвращали их от неверия
And there came to them news containing a deterrent.
И к ним, поистине, уже пришли рассказы, В которых им предупрежденья были, Чтоб удержать их (от греха),
And there came to them news containing a deterrent.
Ныне им ниспосланы слова, заключающие в себе прещение
Based on that doubt, France a nuclear power since 1960 withdrew in 1966 from the Alliance s permanent centralized military command in order to assert its own deterrent capability.
Эти сомнения привели к тому, что Франция, будучи ядерной державой с 1960 года, в 1966 году вышла из централизованного военного командного состава НАТО, для того, чтобы доказать собственную способность сдерживать противника.
We know China has doubled and redoubled its defense budget for, among other things, a massive weapons development program, including modernizing a deterrent and second strike nuclear capability.
Нам известно, что Китай в несколько раз увеличил свой оборонный бюджет, в том числе увеличил затраты на программу по разработке оружия, связанную, в частности, с модернизацией средств сдерживания и ядерным потенциалом ответного удара.
Obama has publicly said he intends to push for a comprehensive test ban treaty, a treaty that India opposes because it feels its own nuclear deterrent remains incomplete.
Обама публично заявил, что он намерен добиваться всестороннего договора о запрещении ядерных испытаний соглашения, против которого выступает Индия, потому что она чувствует, что ее собственные ядерные средства остаются неполными.
Moreover, abolitionists assail the deterrent effect of the death penalty.
Кроме того, аболиционисты в резкой форме критикуют сдерживающий эффект смертной казни.
Consequently, reimbursements have been minimal and the deterrent effect nil.
В результате суммы возмещения были минимальными, а сдерживающее воздействие нулевым.
The outdated thinking which justified the possession of nuclear weapons as a deterrent to war remained unchanged, and the nuclear Powers had not expressed their political will to abolish those weapons unconditionally in accordance with the demands of a new era.
Устаревший образ мышления, оправдывающий обладание ядерным оружием в качестве средства сдерживания войны, не претерпел изменений, и ядерные державы не выразили свою политическую волю к безоговорочной ликвидации этого оружия в соответствии с велением нового времени.
Prosecution usually boosts leakers stature, making it useless as a deterrent.
Преследование обычно укрепляет положение человека, раскрывающего секретную информацию, что делает его бесполезным в качестве средства сдерживания.
Clearly, government forces are the defence and deterrent against ethnic cleansing.
Нет сомнения в том, что правительственные силы являются средством защиты и фактором, сдерживающим quot этническую чистку quot .
But Russian leaders are skeptical about the true objectives of a shield, believing that it would undermine Russia s security by curtailing the retaliatory (and thus deterrent) capacity of its nuclear missiles.
Но русские лидеры скептически относятся к истинным целям щита, полагая, что он подорвет безопасность России за счет сокращения ответного (и, следовательно, сдерживающего) потенциала ее ядерных ракет.
According to Iranian authorities, NATO s system is designed to neutralize Iran s deterrent capacity vis à vis Israel, thereby increasing the likelihood of an Israeli or US strike against Iranian nuclear facilities.
По словам иранских властей система НАТО предназначена для нейтрализации сдерживающего потенциала Ирана по отношению к Израилю, тем самым увеличивая вероятность нанесения удара Израилем или США по ядерным объектам Ирана.
In the post cold war era the concept of a nuclear deterrent was no longer a valid argument, and countries should focus their efforts on peacemaking, confidence building measures and negotiations.
С окончанием quot холодной войны quot концепция ядерного сдерживания утратила свою актуальность сегодня странам необходимо сосредоточить свои усилия на миротворчестве, укреплении доверия и переговорах.
And there have come to them such tidings as contain a deterrent
Уже пришли к ним к неверующим курайшитам вести (о предыдущих общинах, которые отвергли своих посланников и какое наказание их постигло за это), в которых (содержится) удерживание (от неверия) которые достаточны для того, чтобы удержаться от неверия .
And there have come to them such tidings as contain a deterrent
Уже пришли к ним вести, в которых удерживание,
And there have come to them such tidings as contain a deterrent
До них уже дошли известия, которые удерживали от неверия.
And there have come to them such tidings as contain a deterrent
Клянусь! Неверные узнали из вестей о прежних народах, фактах и знамениях во Вселенной то, что достаточно, чтобы удерживать их от неверия.
And there have come to them such tidings as contain a deterrent
К ним уже пришли вести, которые отвращали их от неверия
And there have come to them such tidings as contain a deterrent
И к ним, поистине, уже пришли рассказы, В которых им предупрежденья были, Чтоб удержать их (от греха),
And there have come to them such tidings as contain a deterrent
Ныне им ниспосланы слова, заключающие в себе прещение

 

Related searches : Nuclear Deterrent Force - Theft Deterrent - Deterrent Example - Deterrent Against - Strong Deterrent - Deterrent Force - A Deterrent - Deterrent Fee - Deterrent Effect - Powerful Deterrent - Deterrent Value - Deterrent Factor - Deterrent Potential