Translation of "difficult environment" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Difficult working environment
Сложные условия для работы
Iraq remains a very difficult security environment.
В Ираке сохраняется очень сложная обстановка в плане безопасности.
Now in an urban environment, that's extraordinarily difficult.
В городской среде осуществить подобное чрезвычайно сложно.
Such threats to the environment expose many difficult problems.
Такие угрозы окружающей среде обнажают многие серьезные проблемы.
Kojima commented that the outside environment was very difficult to create.
Кодзима говорил, что разработчикам было очень нелегко создавать окружающую среду.
However, the economic situation is difficult and the political environment troublesome.
Однако экономическое положение весьма сложное, и политическая обстановка вызывает опасения.
I met a very difficult environment in the pre elections, an environment which was increasingly polarized, an environment which was shaped by the selfish politics of dominance and exclusion.
Я пережила очень сложное время предварительных выборов, которое было невероятно напряжённым из за эгоистичных политиков с жаждой господства, противников равных прав.
It also makes it difficult to envision the kind of environment countries should adjust to.
В силу такой неопределенности трудно также понять, к каким условиям странам следует приспосабливаться.
As a temporary strategy, this cushions the impact on demand of a more difficult external environment.
В качестве временной стратегии, такая политика смягчает воздействие более тяжелого внешнего окружения на спрос.
Indeed, the global economy in 2013 could be a very difficult environment in which to find shelter.
Действительно, в 2013 году экономика может оказаться в очень сложной обстановке и негде будет укрыться.
Sarkozy stands ready to pounce on any mistakes the Bank may make in this more difficult policy environment.
Саркози готов наброситься на банк за любую ошибку, которую он может допустить в сегодняшней более чем сложной ситуации.
So it's difficult, but in a competitive and distracted environment, we all need to learn how to compete.
Да, это сложно, но в этой конкурентной среде с отвлекающими факторами, нам всем стоит учиться состязаться.
As expected, impassable roads, increases in prices, and a difficult operating environment related to the rains have hindered operations.
Как и ожидалось, проведению этих операций препятствовали плохие дороги, рост цен и сложные условия на местности, вызванные дождями.
In the Internet environment, the traditional view of a leader being decisively in control is difficult to reconcile with reality.
В среде интернета, традиционный взгляд на руководителя как на главный источник управления не совпадает с реальностью.
He argued that in communities where doctors are difficult to access, residents should focus on improving sanitation and the environment.
Аравети Рамайогайа объяснял, что в сельской местности, где с медицинской помощью дела обстоят печально, люди должны сфокусироваться на улучшении условий гигиены и заботе об окружающей среде.
Realizing that it's difficult to get loans in this environment, you're doing business with people you trust, in your local markets.
Осознав, что в текущей ситуации тяжело получить кредит, вы будете иметь дело с людьми, которым доверяете на ваших локальных рынках.
If the environment continues to reinforce this selfishness, it's going to be that much more difficult to climb out of it.
Если наше окружение будет продолжать укреплять эгоизм, то нам будет намного труднее выбраться из него.
A difficult task in difficult terrain
Трудная задача в трудной местности
The scope for policy to promote savings, whether personal savings or government savings, in a very difficult economic environment is small indeed.
Места для политики, направленной на содействие накоплению, будь то личное или правительственное накопление, в весьма сложной экономической обстановке действительно мало.
Venezuela is making a great effort to ensure the preservation of the environment, often in areas to which access is extremely difficult.
Венесуэла предпринимает большие усилия, направленные на сохранение окружающей среды, часто в районах, доступ в которые чрезвычайно труден.
48. UNRWA has striven for consistency, but the difficult environment and sometimes extraordinary circumstances that can surround such incidents, make flexibility desirable.
48. БАПОР стремилось к осуществлению последовательной политики, однако сложные обстоятельства и иногда чрезвычайные условия, которыми характеризуются подобные инциденты, побуждают проявлять гибкость.
16. UNRWA has striven for consistency, but the difficult environment and sometimes extraordinary circumstances which can surround such incidents, make flexibility desirable.
16. БАПОР стремится быть последовательным, однако трудные условия, а иногда чрезвычайные обстоятельства, которые могут быть связаны с этими случаями, требуют проявления гибкости.
The Organization s difficult financial situation is in fact a symptom of the need to adapt the United Nations to a changing environment.
По сути дела тяжелое финансовое положение Организации является симптомом, свидетельствующим о необходимости адаптировать Организацию Объединенных Наций к меняющимся условиям.
Difficult.
Трудно.
Difficult?
Усложняет?
Crafting a culture of security is difficult and often at odds with the dynamic and decentralized work environment of a fast moving newsroom.
Процесс создания культуры безопасности трудоемок и зачастую не ладится с динамичной и децентрализованной рабочей средой работающих на опережение отделов новостей.
This is obviously not the ideal environment for France not to mention the struggling economies of Southern Europe to implement difficult structural reforms.
Очевидно, что обстановка для проведения тяжелых структурных реформ во Франции не является идеальной, не говоря уже о слабых экономиках стран Южной Европы.
Implementation costs are very difficult to estimate, as they represent the cost to adapt standard products to the specific client's environment and needs.
Расходы на внедрение с большим трудом поддаются оценке, поскольку они представляют собой расходы на адаптацию стандартных продуктов с учетом конкретной среды и требований клиента.
The developing countries, on the other hand, had implemented economic reforms, often under difficult conditions and without the support of the international environment.
Развивающиеся страны, с другой стороны, провели экономические реформы, зачастую в трудных условиях и без поддержки извне.
Other components which reinforce these are the security and harmonisation aspects which are much more difficult to implement in a fully distributed environment.
Другими компонентами, подтверждающими вышесказанное, являются аспекты безопасности и гармонизации, имплементация которых гораздо сложнее в полностью распределённой среде.
9. United Nations Environment Programme Environment
9. Программа Организации Объединенных Наций Окружающая среда
The intent of the modified interface is to reduce the portion of the guest's execution time spent performing operations which are substantially more difficult to run in a virtual environment compared to a non virtualized environment.
Цель изменения интерфейса заключается в сокращении доли времени выполнения гостя, отведённого на выполнение операций, которые являются существенно более трудными для запуска в виртуальной среде по сравнению с не виртуальной средой.
A credible political process offers the best prospect for improving the security environment, which continues to remain difficult in certain parts of the country.
Вызывающий доверие политический процесс  наиболее надежный залог улучшения положения в области безопасности, которое по прежнему является сложным в ряде районов страны.
The concept of giving equal priority to the environment and to development is now widely accepted but remains in many ways difficult to implement.
Концепция одинаковой приоритетности окружающей среды и развития сейчас получила широкое признание, но во многом остается трудной для осуществления.
To forgive is not difficult, difficult to believe again ....
Простить не сложно, сложно снова поверить...
That's difficult.
Это сложно.
It's difficult.
Это сложно.
It's difficult.
Это, конечно, нелегко.
Difficult, eh?
Трудно, да?
Very difficult.
Ужасно тяжело.
Extra difficult.
Экстра сложная.
Too difficult.
Слишком сложно.
Difficult conversation.
Довольно тяжёлый разговор.
It's difficult.
Это сложно.
It's difficult.
Они очень переживают, что не найдут себе жениха.

 

Related searches : Difficult Operating Environment - Difficult Economic Environment - Difficult Market Environment - Too Difficult - Prove Difficult - Extremely Difficult - Proved Difficult - Very Difficult - Difficult Terrain - Render Difficult - Difficult Decision - Quiet Difficult