Translation of "difficult environment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Difficult - translation : Difficult environment - translation : Environment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Difficult working environment | Сложные условия для работы |
Iraq remains a very difficult security environment. | В Ираке сохраняется очень сложная обстановка в плане безопасности. |
Now in an urban environment, that's extraordinarily difficult. | В городской среде осуществить подобное чрезвычайно сложно. |
Such threats to the environment expose many difficult problems. | Такие угрозы окружающей среде обнажают многие серьезные проблемы. |
Kojima commented that the outside environment was very difficult to create. | Кодзима говорил, что разработчикам было очень нелегко создавать окружающую среду. |
However, the economic situation is difficult and the political environment troublesome. | Однако экономическое положение весьма сложное, и политическая обстановка вызывает опасения. |
I met a very difficult environment in the pre elections, an environment which was increasingly polarized, an environment which was shaped by the selfish politics of dominance and exclusion. | Я пережила очень сложное время предварительных выборов, которое было невероятно напряжённым из за эгоистичных политиков с жаждой господства, противников равных прав. |
It also makes it difficult to envision the kind of environment countries should adjust to. | В силу такой неопределенности трудно также понять, к каким условиям странам следует приспосабливаться. |
As a temporary strategy, this cushions the impact on demand of a more difficult external environment. | В качестве временной стратегии, такая политика смягчает воздействие более тяжелого внешнего окружения на спрос. |
Indeed, the global economy in 2013 could be a very difficult environment in which to find shelter. | Действительно, в 2013 году экономика может оказаться в очень сложной обстановке и негде будет укрыться. |
Sarkozy stands ready to pounce on any mistakes the Bank may make in this more difficult policy environment. | Саркози готов наброситься на банк за любую ошибку, которую он может допустить в сегодняшней более чем сложной ситуации. |
So it's difficult, but in a competitive and distracted environment, we all need to learn how to compete. | Да, это сложно, но в этой конкурентной среде с отвлекающими факторами, нам всем стоит учиться состязаться. |
As expected, impassable roads, increases in prices, and a difficult operating environment related to the rains have hindered operations. | Как и ожидалось, проведению этих операций препятствовали плохие дороги, рост цен и сложные условия на местности, вызванные дождями. |
In the Internet environment, the traditional view of a leader being decisively in control is difficult to reconcile with reality. | В среде интернета, традиционный взгляд на руководителя как на главный источник управления не совпадает с реальностью. |
He argued that in communities where doctors are difficult to access, residents should focus on improving sanitation and the environment. | Аравети Рамайогайа объяснял, что в сельской местности, где с медицинской помощью дела обстоят печально, люди должны сфокусироваться на улучшении условий гигиены и заботе об окружающей среде. |
Realizing that it's difficult to get loans in this environment, you're doing business with people you trust, in your local markets. | Осознав, что в текущей ситуации тяжело получить кредит, вы будете иметь дело с людьми, которым доверяете на ваших локальных рынках. |
If the environment continues to reinforce this selfishness, it's going to be that much more difficult to climb out of it. | Если наше окружение будет продолжать укреплять эгоизм, то нам будет намного труднее выбраться из него. |
A difficult task in difficult terrain | Трудная задача в трудной местности |
The scope for policy to promote savings, whether personal savings or government savings, in a very difficult economic environment is small indeed. | Места для политики, направленной на содействие накоплению, будь то личное или правительственное накопление, в весьма сложной экономической обстановке действительно мало. |
Venezuela is making a great effort to ensure the preservation of the environment, often in areas to which access is extremely difficult. | Венесуэла предпринимает большие усилия, направленные на сохранение окружающей среды, часто в районах, доступ в которые чрезвычайно труден. |
48. UNRWA has striven for consistency, but the difficult environment and sometimes extraordinary circumstances that can surround such incidents, make flexibility desirable. | 48. БАПОР стремилось к осуществлению последовательной политики, однако сложные обстоятельства и иногда чрезвычайные условия, которыми характеризуются подобные инциденты, побуждают проявлять гибкость. |
16. UNRWA has striven for consistency, but the difficult environment and sometimes extraordinary circumstances which can surround such incidents, make flexibility desirable. | 16. БАПОР стремится быть последовательным, однако трудные условия, а иногда чрезвычайные обстоятельства, которые могут быть связаны с этими случаями, требуют проявления гибкости. |
The Organization s difficult financial situation is in fact a symptom of the need to adapt the United Nations to a changing environment. | По сути дела тяжелое финансовое положение Организации является симптомом, свидетельствующим о необходимости адаптировать Организацию Объединенных Наций к меняющимся условиям. |
Difficult. | Трудно. |
Difficult? | Усложняет? |
Crafting a culture of security is difficult and often at odds with the dynamic and decentralized work environment of a fast moving newsroom. | Процесс создания культуры безопасности трудоемок и зачастую не ладится с динамичной и децентрализованной рабочей средой работающих на опережение отделов новостей. |
This is obviously not the ideal environment for France not to mention the struggling economies of Southern Europe to implement difficult structural reforms. | Очевидно, что обстановка для проведения тяжелых структурных реформ во Франции не является идеальной, не говоря уже о слабых экономиках стран Южной Европы. |
Implementation costs are very difficult to estimate, as they represent the cost to adapt standard products to the specific client's environment and needs. | Расходы на внедрение с большим трудом поддаются оценке, поскольку они представляют собой расходы на адаптацию стандартных продуктов с учетом конкретной среды и требований клиента. |
The developing countries, on the other hand, had implemented economic reforms, often under difficult conditions and without the support of the international environment. | Развивающиеся страны, с другой стороны, провели экономические реформы, зачастую в трудных условиях и без поддержки извне. |
Other components which reinforce these are the security and harmonisation aspects which are much more difficult to implement in a fully distributed environment. | Другими компонентами, подтверждающими вышесказанное, являются аспекты безопасности и гармонизации, имплементация которых гораздо сложнее в полностью распределённой среде. |
9. United Nations Environment Programme Environment | 9. Программа Организации Объединенных Наций Окружающая среда |
The intent of the modified interface is to reduce the portion of the guest's execution time spent performing operations which are substantially more difficult to run in a virtual environment compared to a non virtualized environment. | Цель изменения интерфейса заключается в сокращении доли времени выполнения гостя, отведённого на выполнение операций, которые являются существенно более трудными для запуска в виртуальной среде по сравнению с не виртуальной средой. |
A credible political process offers the best prospect for improving the security environment, which continues to remain difficult in certain parts of the country. | Вызывающий доверие политический процесс наиболее надежный залог улучшения положения в области безопасности, которое по прежнему является сложным в ряде районов страны. |
The concept of giving equal priority to the environment and to development is now widely accepted but remains in many ways difficult to implement. | Концепция одинаковой приоритетности окружающей среды и развития сейчас получила широкое признание, но во многом остается трудной для осуществления. |
To forgive is not difficult, difficult to believe again .... | Простить не сложно, сложно снова поверить... |
That's difficult. | Это сложно. |
It's difficult. | Это сложно. |
It's difficult. | Это, конечно, нелегко. |
Difficult, eh? | Трудно, да? |
Very difficult. | Ужасно тяжело. |
Extra difficult. | Экстра сложная. |
Too difficult. | Слишком сложно. |
Difficult conversation. | Довольно тяжёлый разговор. |
It's difficult. | Это сложно. |
It's difficult. | Они очень переживают, что не найдут себе жениха. |
Related searches : Difficult Operating Environment - Difficult Economic Environment - Difficult Market Environment - Too Difficult - Prove Difficult - Extremely Difficult - Proved Difficult - Very Difficult - Difficult Terrain - Render Difficult - Difficult Decision - Quiet Difficult