Translation of "direct invasion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Direct - translation : Direct invasion - translation : Invasion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Although the direct threat of invasion and occupation has diminished, sinister forces still loom and must be confronted. | Хотя прямая угроза вторжения и оккупации ослабла, силы зла все еще маячат перед нами, и им необходимо противостоять. |
The Panel finds that these losses were suffered as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | Группа считает, что эти потери были понесены непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. |
No proof of direct loss The claimant has failed to submit sufficient evidence to demonstrate that the loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | No proof of direct loss The claimant has failed to submit sufficient evidence to demonstrate that the loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
Invasion | Вторжение |
The Panel also finds that all the expenses were incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | Поэтому Группа приходит к выводу о том, что Иран не представил достаточных доказательств, подтверждающих обстоятельства и испрашиваемую сумму потерь. |
The Panel finds that the claimant suffered these personal injuries as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | Группа приходит к выводу о том, что заявитель получил эти физические увечья непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. |
The Panel finds that the claimant suffered these personal injuries as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | Группа приходит к выводу о том, что заявитель получил эти физические увечья непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации и им Кувейта. |
As such, the Panel finds that their arrest and detention was not a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | Группа приходит к выводу о том, что их арест и задержание, как таковые, не были непосредственно вызваны вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта. |
Inspection Not Invasion | Инспекция вместо агрессии |
Invasion Without Tears . | Invasion Without Tears . |
1592 Imjin invasion. | Вторжение Имчжина. |
1592 Imjin invasion! | Вторжение Имчжина! |
They typically arose from the alleged payment or provision of relief to others as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | Как правило, они возникали из за предполагаемых выплат или помощи третьим лицам непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. |
The Panel therefore concluded that the claimant's loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and that it was compensable. | В этой связи Группа пришла к выводу о том, что потери заявителя являются прямым результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта и что они подлежат компенсации. |
Similarly, paragraph 34 of Governing Council decision 7 provides that compensation is available with respect to any direct loss, damage or injury to Governments as a direct result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait. | Обязанность заявителей предотвращать и смягчать |
The Panel has previously stated that Iraq is not liable either for damage that was unrelated to its invasion and occupation of Kuwait or for losses or expenses that are not a direct result of the invasion and occupation. | Мензы (Председатель), Хосе Р. Аллена и Питера Г. Сенда для рассмотрения претензий в связи с прямым ущербом окружающей среде и истощением природных ресурсов в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. |
Furthermore, Saudi Arabia has not produced sufficient evidence to establish that the crop losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | По мнению Ирака, именно этот вид боеприпасов был основной причиной увечий, являющихся предметом претензии Кувейта. |
Russia u0027s Neurotic Invasion | Нервозное нападение России |
Robots roared, invasion started! ... | Роботы загудели, вторжение началось! |
The invasion of Osterlich. | Оккупация Остерлиха... |
The invasion of Osterlich. | Вторжение в Остерлих. |
Other claimants did not provide sufficient evidence to prove that the injury or death occurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | Другие заявители не представили достаточных свидетельств для обоснования того, что увечья или смерть имели место непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. |
Iraq states that Jordan has not established that the alleged increase in its crime rate was a direct result of the invasion and occupation of Kuwait. | США в связи с необходимостью обеспечить восстановление качества окружающей среды на ее пастбищных угодьях. |
Furthermore, Saudi Arabia has not produced sufficient evidence to establish that the asserted crop losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | Кувейт рассчитал, что 6,5 от этого числа лиц на протяжении пяти лет посещали лечебные учреждения, делая это в среднем 4,65 раза в год, при этом общее число таких посещений составило 136 597. |
As such, the Panel finds that these salary payments are not a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and are therefore not compensable. | Группа приходит к выводу о том, что, как таковые, эти выплаты заработной платы не были непосредственно вызваны вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта и что в этой связи они не подлежат компенсации. |
The invasion of Afghanistan was not merely an improvised response to a local development (a putsch in Kabul) it was also a direct result of this trend. | Вторжение в Афганистан, не просто импровизировало ответ на местное развитие (путча в Кабуле) оно было также прямым результатом этой тенденции. |
During the invasion, the other two sons of Guy, James and John, resisted the invasion. | Во время вторжения другие два сына Гуго, Жак и Жан, руководили борьбой с генуэзцами. |
Inspection is better than invasion. | Инспекции лучше, чем агрессия. |
Invasion of the Culture Snatchers? | Похитители культуры? |
Yet the invasion went ahead. | Однако агрессия состоялась. |
However, the invasion was aborted. | Китайские купцы прибыли в VIII веке. |
It's not a Christian invasion. | Это не христианское вторжение. |
To the invasion of Osterlich! | За вступление в Остерлих! |
In each case, the Panel reviewed the evidence to determine whether the claimant established that the losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | В каждом случае Группа рассматривала свидетельства для определения того, доказал ли заявитель тот факт, что потери являлись прямым результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. |
Other claimants backdated post invasion documents to make them appear to have been created pre invasion. | Другие заявители ставили на документах, относящихся к периоду после вторжения, более ранние даты, с тем чтобы эти документы воспринимались как документы, оформленные перед вторжением. |
Direct | Прямо |
Direct | Напрямую |
They fled before the Arab invasion. | После арабского вторжения империя исчезла. |
Locust invasion in downtown Fianarantsoa, Madagascar | Нашествие саранчи в центре города Фианаранцуа, Мадагаскар. |
France and Britain joined the invasion. | Франция и Великобритания присоединились к вторжению. |
The Milesian Invasion of Ireland , ed. | The Milesian Invasion of Ireland , ed. |
In the view of the Panel, it is likely that some people in Kuwait were deprived of opportunities for recreational activities at beaches and at sea during and after Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and that this was a direct result of the invasion and occupation. | Рекомендации Группы в отношении претензии 5000464 кратко излагаются в таблице 9. |
Abu Bakr didn't direct Khalid to move deeper into the Sassanid territory, and after nine months he sent him to command the invasion of Byzantine Empire on the Syrian front. | Абу Бакр не стал направлять Халид ибн Валида глубже в сасанидскую территорию, а через девять месяцев послал его на сирийский фронт командовать вторжением в Византийскую империю. |
Claimants asserted that they were unable to retrieve the funds, cash the cheques or obtain payment on the notes as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | Заявители утверждали, что они не смогли забрать денежные средства, обналичить чеки или добиться оплаты по векселям непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. |
The Panel, therefore, finds that Saudi Arabia has not provided sufficient evidence to substantiate losses to its fisheries resources as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | Ирак далее утверждает, что Саудовская Аравия не учла должным образом параллельные причины ущерба, которые не связаны с конфликтом, особенно перевыпас скота. |
Related searches : Alien Invasion - Leyte Invasion - Biological Invasion - Viral Invasion - Land Invasion - Cancer Invasion - Russian Invasion - Bacterial Invasion - Tax Invasion - Space Invasion - Ground Invasion - Privacy Invasion - Microbial Invasion