Translation of "direct our efforts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Direct - translation : Direct our efforts - translation : Efforts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Thus, in our debates and resolutions, we should direct our efforts towards exploiting future possibilities. | Таким образом, в наших прениях и резолюциях мы должны направить усилия на задействование будущих возможностей. |
Russia to direct all efforts to Moon exploration. | Проблемы дорог в России хорошо известны. |
Such reforms will help us direct our efforts (and resources) in ways that lead to improvement in both. | Такие реформы помогут нам направить наши усилия (и ресурсы) в том направлении, которое приведет нас к улучшению обоих показателей. |
The platform identifies the most pressing challenges at hand and shows us where to direct our future efforts. | В программе указываются наиболее неотложные задачи и определяется курс наших будущих усилий. |
They will direct our so called democracy. | Они будут направлять наше так называемое демократическое развитие. |
If that is genuinely our goal, our talks must be direct. | Если мы действительно стремимся к этому, наши переговоры должны быть прямыми. |
Tom encouraged our efforts. | Том поощрял наши старания. |
We're redoubling our efforts. | Мы удваиваем свои усилия. |
We're redoubling our efforts. | Мы удваиваем наши усилия. |
Autonomy the urge to direct our own lives. | Самостоятельность потребность самому направлять свою жизнь. |
People in traditional cultures are our direct opposites. | Люди традиционной культуры являются полной противоположностью нам. |
Autonomy the urge to direct our own lives. | Самостоятельность потребность самому направлять свою жизнь. |
It is not enough to arrest couriers and other minor figures we must direct our efforts at the key figures of criminal organizations. | Недостаточно произвести аресты курьеров и других мелких представителей мы должны направлять наши усилия на борьбу с ключевыми фигурами преступных организаций. |
Increased efforts are required to direct foreign direct investment (FDI) to low income countries and ensure its contribution to development. | Необходимо активизировать усилия для направления прямых иностранных инвестиций в страны с низким уровнем дохода и обеспечение их вклада в процесс развития. |
The agreement of 1971 is alive and well, and it will be the basis of our common efforts, in the context of direct negotiations, to sort out our difficulties. | Соглашение от 1971 года по прежнему в силе, и оно будет основой наших общих усилий в контексте прямых переговоров по урегулированию наших разногласий. |
Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you. | Сам же Бог и Отец наш и Господь наш Иисус Христос да управит путь наш к вам. |
We believe that the international drug trade is a direct threat to the United States, undercutting our domestic efforts to reduce drug supply and demand. | Мы рассматриваем международную торговлю наркотиками в качестве непосредственной угрозы для Соединенных Штатов, подрывающей предпринимаемые нами на внутригосударственном уровне усилия по сокращению предложения наркотических средств и спроса на них. |
We must redouble our efforts and refocus our approaches. | Мы должны удвоить наши усилия и изменить наши подходы. |
Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you | Сам же Бог и Отец наш и Господь наш Иисус Христос да управит путь наш к вам. |
The 2009 hasbara efforts included direct contact with journalists from all over the world. | В 2009 году хасбара напрямую связывается с журналистами. |
The Vocational Training Program in Chiang Mai is a direct result of her efforts. | Программа профессионального обучения в Чианг Май является прямым результатом её усилий. |
Such efforts will help to strengthen the direct link between democracy, peace and development. | Подобные усилия будут способствовать укреплению непосредственной взаимосвязи между демократией, миром и развитием. |
All our efforts were in vain. | Все наши усилия были напрасны. |
All our efforts were without result. | Все наши усилия были безрезультатны. |
Our efforts will soon bear fruit. | Наши усилия скоро принесут свои плоды. |
Our success depend on your efforts. | Наш успех зависит от приложенных вами усилий. |
Nothing has resulted from our efforts. | Наши усилия оказались бесплодными. |
We must, therefore, enhance our efforts. | Поэтому мы должны активизировать свои усилия. |
But we cannot cease our efforts. | Но мы не можем прекратить наши попытки. |
Our efforts have not been fruitless. | Наши усилия не бесплодны. |
Handled properly, our efforts to cope with the financial crisis can reinforce our efforts to combat climate change. | При эффективном руководстве наши попытки справиться с финансовым кризисом могут укрепить наши усилия, направленные на борьбу с изменением климата. |
Our efforts to bring decision making close to those most affected by it should find immediate resonance in matters which have a direct impact on the family. | Наши усилия по сближению процесса принятия решений и тех, кого эти решения непосредственно касаются, должны найти непосредственный отклик в тех вопросах, которые оказывают прямое воздействие на семью. |
Efforts will continue to bring the parties together for direct talks under mutually acceptable conditions. | Усилия, направленные на то, чтобы привлечь стороны к прямым переговорам на взаимоприемлемых условиях, будут продолжены. |
International support for our efforts is crucial. | Существенной является международная поддержка наших усилий. |
Our success was due to his efforts. | Наш успех состоялся благодаря его усилиям. |
All our efforts are directed against drugs. | Все наши усилия направлены на борьбу с наркотиками. |
Our efforts in that respect will continue. | Мы продолжим наши усилия в этом направлении. |
We have been unwavering in our efforts. | Мы не отступим в своих усилиях. |
May our efforts meet with great success. | Выражаю надежду на то, что предпринимаемые нами усилия будут весьма успешными. |
In our efforts to pursue people centred development, we must put a premium on tackling those national and transnational issues that have a direct impact on people's welfare. | В наших усилиях по развитию, ориентированному на удовлетворение потребностей человека, мы должны обратить основное внимание на решение тех национальных и международных проблем, которые оказывают непосредственное воздействие на благосостояние человека. |
efforts by direct and indirect means to coerce and intimidate the Government of Bosnia and Herzegovina. | действий, предпринимаемых с целью прямым или косвенным путем оказать нажим на правительство Боснии и Герцеговины и запугать его |
Thirdly, diversification efforts were, to a varying degree, supported from abroad, especially through foreign direct investment. | В третьих, усилия по диверсификации в той или иной мере поддерживались из за границы, особенно за счет прямых иностранных инвестиций. |
efforts by direct and indirect means to coerce and intimidate the Government of Bosnia and Herzegovina | действий, предпринимаемых с целью прямым или косвенным путем оказать нажим на правительство Боснии и Герцеговины и запугать его |
Anon We shall direct Our selves to you, O ye two classes. | Вскоре в День Суда Мы полностью займемся только вами будем производить расчет и воздаяние , о, два вида творений люди и джинны ! |
Anon We shall direct Our selves to you, O ye two classes. | Освободимся Мы для вас, (обе) так же твари! |
Related searches : Direct Efforts - Our Efforts - Accelerate Our Efforts - Focused Our Efforts - Leading Our Efforts - Redouble Our Efforts - Through Our Efforts - Lead Our Efforts - Pursue Our Efforts - Coordinate Our Efforts - Combining Our Efforts - Align Our Efforts - Intensify Our Efforts