Translation of "focused our efforts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Efforts - translation : Focused - translation : Focused our efforts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We have also focused our efforts on establishing scientific research centres. | Мы также ведем работу по созданию научно исследовательских центров. |
His efforts have focused primarily on Gaza. | Его усилия были сосредоточены главным образом на Газе. |
Thereafter efforts would be focused on more operational aspects. | В связи с этим усилия будут сосредоточены на более конкретных оперативных аспектах. |
Our efforts to stimulate the economy should be focused on improving the script for those stories, making these stories believable again. | Наши усилия по стимулированию экономики должны основываться на улучшении сценария для таких историй, чтобы в них снова поверили. |
We need focused and concerted efforts to operationalize and implement existing commitments. | Нам требуются целенаправленные согласованные усилия по конкретной реализации существующих обязательств. |
Efforts under this strategy have focused on Improving public processes and services. | Основные направления этой стратегии |
Our work will be focused on five main areas. | В нашей работе мы сосредоточимся на пяти главных областях. |
Our seva focused on a better world, better society. | Наше служение сосредоточено на том, чтобы сделать мир лучше, чтобы сделать общество лучше. |
Most countries in their initial efforts focused primarily on law enforcement and interdiction. | Многие страны, начиная свои действия, прежде всего сосредоточивали внимание на применении законодательства и на запрещении. |
Tom encouraged our efforts. | Том поощрял наши старания. |
We're redoubling our efforts. | Мы удваиваем свои усилия. |
We're redoubling our efforts. | Мы удваиваем наши усилия. |
Our policy concerning Afghanistan has focused on efforts to prevent war and fratricide and on attempts to persuade warring factions to negotiate and reach understanding. | Наша политика в отношении Афганистана заключалась в усилиях по предотвращению войны и братоубийства и по убеждению враждующих сторон начать переговоры и достичь согласия. |
And to make the project affordable, we focused our energy. | Чтобы вложиться в бюджет, мы приложили немало сил. |
Therefore, Denmark strongly urges that all efforts be focused on making the disengagement successful. | Поэтому Дания настоятельно призывает принять все необходимые меры для обеспечения успешного разъединения. |
Efforts should be focused on a two State solution based on the road map. | Усилия необходимо сосредоточить на решении, базирующемся на дорожной карте и предполагающем создание двух государств. |
60. Resettlement efforts in Africa remained focused on countries in the Horn of Africa. | 60. В Африке усилия по переселению предпринимались главным образом в странах Африканского Рога. |
Further efforts have to be focused on reconciling the still existing divergence of views. | Дальнейшие усилия следует сосредоточить на согласовании остающихся расхождений во мнениях. |
Efforts should be focused in areas where these populations and groups are most at risk. | Эти усилия должны быть нацелены на районы, в которых это население и группы в наибольшей степени подвергаются опасности. |
Our attention is focused now on conventional conflicts in various arenas. | Наше внимание в настоящее время привлечено к различным конфликтам с применением обычных вооружений. |
We must redouble our efforts and refocus our approaches. | Мы должны удвоить наши усилия и изменить наши подходы. |
Over the past two months we have focused our efforts on those elements of the 2005 World Summit Outcome (resolution 60 1) for which our leaders have set a time frame for concrete results. | В течение последних двух месяцев мы нацеливали наши усилия на те элементы итогового документа Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60 1), для которых наши руководители предусмотрели временной график достижения конкретных результатов. |
All our efforts were in vain. | Все наши усилия были напрасны. |
All our efforts were without result. | Все наши усилия были безрезультатны. |
Our efforts will soon bear fruit. | Наши усилия скоро принесут свои плоды. |
Our success depend on your efforts. | Наш успех зависит от приложенных вами усилий. |
Nothing has resulted from our efforts. | Наши усилия оказались бесплодными. |
We must, therefore, enhance our efforts. | Поэтому мы должны активизировать свои усилия. |
But we cannot cease our efforts. | Но мы не можем прекратить наши попытки. |
Our efforts have not been fruitless. | Наши усилия не бесплодны. |
Let me just mention some of the areas where my Government has focused its recent efforts. | Я хотел бы кратко остановиться на некоторых областях, на которые мое правительство направляет все свои усилия. |
More of our efforts should be focused on the poorest countries, and donors should be far better at coordinating, harmonizing and aligning their assistance with the recipient countries. | Мы должны сосредоточить наши усилия на оказании поддержки наиболее бедным странам, и доноры должны гораздо более эффективно координировать, согласовывать и соразмерять помощь со странами получателя. |
We recall that our debate last year focused on gender based violence. | Мы напоминаем, что в прошлом году наши прения были сфокусированы на насилии по половому признаку. |
A large share of our assistance is focused on India s lagging states, making our work strongly inclusive. | Значительная доля нашей помощи ориентирована на отстающие индийские штаты, что делает нашу работу крайне всеобъемлющей. |
Handled properly, our efforts to cope with the financial crisis can reinforce our efforts to combat climate change. | При эффективном руководстве наши попытки справиться с финансовым кризисом могут укрепить наши усилия, направленные на борьбу с изменением климата. |
Therefore efforts should be focused on Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia and South Eastern Europe. | Было принято решение, что оценку следует максимально основывать на официальных данных, но при их отсутствии могут быть использованы данные из других надежных источников и экспертные оценки. |
Focused efforts are needed to take projects, eventually identified in TNAs, to implementation through these financial opportunities. | Необходимо прилагать целенаправленные усилия к тому, чтобы довести проекты, выявленные в рамках ОПТ, до завершения с помощью этих финансовых возможностей. |
28. Cooperative efforts with the countries of the subregion and UNDCP had focused on suppression and prevention. | 28. Основной упор в сотрудничестве со странами субрегиона и МПКНСООН делался на мероприятия по борьбе с наркоманией и ее профилактику. |
International support for our efforts is crucial. | Существенной является международная поддержка наших усилий. |
Our success was due to his efforts. | Наш успех состоялся благодаря его усилиям. |
All our efforts are directed against drugs. | Все наши усилия направлены на борьбу с наркотиками. |
Our efforts in that respect will continue. | Мы продолжим наши усилия в этом направлении. |
We have been unwavering in our efforts. | Мы не отступим в своих усилиях. |
May our efforts meet with great success. | Выражаю надежду на то, что предпринимаемые нами усилия будут весьма успешными. |
Focused! | Сосредоточился! |
Related searches : Our Efforts - Focused Its Efforts - Accelerate Our Efforts - Leading Our Efforts - Redouble Our Efforts - Through Our Efforts - Lead Our Efforts - Pursue Our Efforts - Coordinate Our Efforts - Combining Our Efforts - Align Our Efforts - Intensify Our Efforts - Our Joint Efforts - Direct Our Efforts