Translation of "direct reporting line" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Direct - translation : Direct reporting line - translation : Line - translation : Reporting - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It has a direct reporting line to the Senior Deputy Executive Director (Operations). | Она подотчетна непосредственно старшему заместителю Директора исполнителя (операции). |
Direct Line | Прямое подключение |
Maybe you had a direct line. | у него может быть телефон с прямым выходом. |
This hope, line, direct line auspices himself the attractive, too attractive. | Эта надежда, линия, прямая линия эгидой сам привлекательным, слишком привлекательно. |
Reporting line and access to the Secretary General. | Порядок подчинения и доступ к Генеральному секретарю. |
Total direct labour hours are 38,306 (line 45). | Общее количество прямых трудозатрат равняется 38 306 (строка 45). |
So there is this direct line between feminine handicraft, | Таким образом, есть прямая связь между женским рукоделием, |
ZAZ Forza became the direct descendant of Slavuta on the line. | Прямым наследником Славуты на конвейере стал ZAZ Forza. |
Now, this is Roy Neal reporting to you direct and live from the airport. | Это Рой О'Нил. Я веду прямой репортаж из аэропорта. |
The resident auditor will be independent of UNOSOM II administration with a direct reporting line to the Director, Audit and Management Control Division, Office for Inspections and Investigations in New York. | Внутренний ревизор будет независим от администрации ЮНОСОМ II и будет находиться в непосредственном подчинении Директора Отдела ревизионного и управленческого контроля Управления инспекций и расследований в Нью Йорке. |
So there is this direct line between feminine handicraft, Euclid and general relativity. | Таким образом, есть прямая связь между женским рукоделием, Евклидом и теорией относительности. |
The situation along the Blue Line was tense but stable during the reporting period. | Положение вдоль голубой линии на протяжении отчетного периода было напряженным, но стабильным. |
Total manufacturing overhead 1,623 (line 86) 164,402 (all direct labour hours at RH, line 76) US 9.87 for all other overhead? | Общие производственные наклад ные расходы 1 623 (строка 86) 164 402 (все прямые трудозатраты RH Ltd., стро ка 76) 9,87 долл. США |
The direct line with Vladimir Putin in June demonstrated the relevance of environmental issues. | Актуальность экологической тематики продемонстрировала прямая линия с Владимиром Путиным в июне. |
Stones may only be outflanked as a direct result of a move and must fall in the direct line of the stone placed down. | Фишки могут быть захвачены только в результате совершения хода и должны находиться на одной прямой с только что поставленной вами фишкой. |
Producers are also engaging in direct sales to consumers through on line retailing, bypassing retailers. | Производители также осуществляют непосредственные продажи своей продукции потребителям с использованием онлайновых технологий, обходя тем самым предприятия розничной торговли. |
(b) To promote the harmonization of reporting systems on foreign direct investment statistics and related variables, and to assist countries in the harmonization of reporting requirements in that respect | b) содействие согласованию систем отчетности в том, что касается статистики в области прямых иностранных инвестиций и смежных переменных, и оказание странам помощи в согласовании требований к отчетности в этой связи |
The bottom line is that the investment climate for foreign direct investors is becoming less welcoming. | Итогом является то, что инвестиционный климат для прямых иностранных инвесторов становится менее привлекательным. |
Workers are in the front line, and the hazard they face is based on direct experience. | Рабочие находятся на передней линии, и те опасности, с которыми они сталкиваются, непосредственно сказываются на них. |
It was decided, from 1 January 1992, to bring the financial reporting of the Agency in line with the United Nations Common System, that is, biennial reporting. | С 1 января 1992 года было решено привести порядок представления финансовой отчетности Агентства в соответствие с Общей системой Организации Объединенных Наций, т.е. перейти на представление отчетной документации раз в два года. |
They should organize new online entities in which they pay a fee for direct investigative reporting, unmediated by corporate pressures. | Они должны создавать в сети новые страницы, где бы они выплачивали вознаграждение за прямые репортажи о расследованиях и не были подвержены воздействию корпоративного давления. |
Direct State support for both TFG and the opposition during the current reporting period is also highly visible and aggressive. | Прямая государственная поддержка переходного федерального правительства или оппозиции в течение нынешнего отчетного периода также весьма заметна и агрессивна. |
The Agency's approach to electronic data reporting is evolving, particularly in line with the needs of businesses. | БУДУЩИЕ НАПРАВЛЕНИЯ РАБОТЫ И ВЫВОДЫ |
There were no instances of Hizbollah anti aircraft fire across the Blue Line during the reporting period. | В отчетный период случаев, когда бы Хезболла открывала зенитный огонь через голубую линию , не отмечалось. |
Direct line to Iran may NOT last so much. pic.twitter.com 2hgFQAv9vf Ali Alimadadi ( alialimadadi110) April 2, 2016 | Пользователи в интернете охотно делятся рисунком Шарох Хайдари (Sharokh Haydari), на котором изображен самолет Air France в платке. |
1. Establishment of a direct telephone line between Sarajevo and Pale in order to make effective contact. | 1. Установление прямой телефонной линии между Сараево и Пале для осуществления оперативных контактов. |
If you were in management, oh, that was a different story. Maybe you had a direct line. | Руководитель, конечно, совсем другое дело у него может быть телефон с прямым выходом. |
Total expenditure under this line item was 398,900, of which 40,000 was deferred to the next reporting period. | Общий объем расходов по этой статье составил 398 900 долл. США, из которых 40 000 долл. США были перенесены в следующий отчетный период. |
Total expenditure under this line item was 1,580,200, of which 16,000 was deferred to the next reporting period. | Общие расходы по данной статье составили 1 580 200 долл. США, из которых 16 000 долл. США были перенесены в следующий отчетный период. |
Total expenditure under this line item was 1,000,300, of which 339,400 was deferred to the next reporting period. | Общий объем расходов по этой статье составил 1 000 300 долл. США, из которых 339 400 долл. США были перенесены в следующий отчетный период. |
Total expenditure under this line item was 47,700, of which 20,000 were deferred to the next reporting period. | Общий объем расходов по этой статье составил 47 700 долл. США, из которых 20 000 долл. США были перенесены на следующий отчетный период. |
Total expenditure under this line item was 572,500, of which 60,600 was deferred to the next reporting period. | Общий объем расходов по этой статье составил 572 500 долл. США, из которых 60 600 долл. США были перенесены на следующий отчетный период. |
Total expenditure under this line item was 244,000, of which 125,000 was deferred to the next reporting period. | Общий объем расходов по данной статье составил 244 000 долл. США, из которых 125 000 долл. США были перенесены на следующий отчетный период. |
At the same time, the Under Secretary General will assume direct line responsibility for financial management and control. | В то же время заместитель Генерального секретаря несет прямую ответственность за финансовое управление и контроль. |
But this is basically the extent of the family that I know in terms of my direct line. | Но в сущности, это лишь часть семьи, которую я знаю с точки зрения моей прямой линии. |
This type of guerilla reporting is in line with the general trend of internet based news coverage in Russia. | Такой род протестного репортажа соответствует общей российской тенденции освещения новостей через интернет. |
There was a unanimous decision to establish a Task Force on Collection and Reporting of Foreign Direct Investment Statistics in Africa among participants. | Его участники единодушно приняли решение о создании Группы по сбору и публикации статистики прямых иностранных инвестиций. |
During the reporting period, the Thematic Trust Fund supported 23 projects in the service line of electoral systems and processes. | За рассматриваемый период по линии этого Тематического целевого фонда была оказана поддержка 23 проектам, связанным с обслуживанием избирательных систем и процессов. |
Total estimated expenditure under this line item amounts to 132,200, of which 15,000 was deferred to the next reporting period. | Общие сметные расходы по этой статье составляют 132 200 долл. США, из которых 15 000 долл. США были перенесены на следующий отчетный период. |
Reporting | Отчетность |
Reporting | Составление бюджета |
Reporting | В доклад, упоминаемый в пункте 46 а) и b) выше, включаются следующие конкретные элементы |
Reporting | Пункт 5 статьи 7 |
From 1 October 1877 until 31 December 1906 the MR also ran direct services along this line to Richmond via . | С 1 октября 1877 года по 31 декабря 1906 года со станции Шепердс Буш также ходили поезда на Ричмонд. |
One in every three machines on the production line is now being tested. With field testing under my direct supervision. | Со своей стороны, я устраиваю проверку за проверкой. |
Related searches : Direct Reporting - Line Reporting - Reporting Line - Direct Line - Direct Reporting Relationship - Line Of Reporting - Functional Reporting Line - Dual Reporting Line - Separate Reporting Line - Direct Communication Line - Direct Office Line - In Direct Line - Direct Line Telephone - Direct Report Line