Translation of "discharge any obligation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Discharge - translation : Discharge any obligation - translation : Obligation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If you need any more identification, I have my discharge | Если вам нужно ещё удостоверение личности, у меня есть увольнение... |
At any moment the birds could have died from electric discharge. | В любой момент птицы могли погибнуть от электрического разряда. |
Haven't you any sense of obligation to Father's memory? | Ты не считаешь, что у тебя есть обязательства хотя бы в память об отце? |
Any cases that arise lead immediately to discharge from the military forces. | Во всех таких случаях эти призывники увольняются из рядов вооруженных сил. |
Discharge? | Выпускаем? |
Discharge! | Уволил? .. |
Discharge? | Увольнение? |
He had some reservations about imposing any obligation in that area. | У него есть определенные оговорки в отношении установления каких либо обязательств в этой области. |
There was therefore neither any obligation to establish regional organizations nor any prohibition against doing so. | Таким образом, создание этих организаций не является обязательным и не подлежит запрету. |
Speak to the children of Israel, and tell them, 'When any man has a discharge from his body, because of his discharge he is unclean. | объявите сынам Израилевым и скажите им если у кого будет истечение из тела его, то от истечения своего он нечист. |
57. It was doubtful, however, that any consensus existed with regard to the obligation to make reparation, even as a secondary obligation. | 57. Вызывает, однако, сомнение, что в отношении вопроса об обязательстве выплачивать возмещение существует консенсус, даже если говорить о нем как об остаточном обязательстве. |
In order to discharge that obligation under the Covenant, the Committee recommends that the State Party adopt legislation to correct the effects of the Expiry Law. | Комитет рекомендует, чтобы в целях выполнения этого обязательства государство участник в законодательном порядке внесло изменение в действие Закона об истечении срока. |
Employers are given facilities to send their workers to complete their primary, secondary or preparatory education or for any formal course of study. Facilities are also provided through promotion of education to enable employers to discharge their obligation to give training. | Предприятия, на которых трудится менее 21 работника, освобождаются от обязанности создавать смешанные комиссии, поскольку микропредприятия и малые предприятия не в состоянии содержать такие структуры. |
In order to discharge that obligation, the Committee recommends that the State party review the effect of the Amnesty Law and amend or repeal it as necessary. | Комитет рекомендует государству участнику в целях выполнения этого обязательства изучить действие закона об амнистии и внести в него необходимые изменения или отменить этот закон в случае необходимости. |
Debtor's discharge by payment | Освобождение должника от ответственности в результате платежа |
I'll prepare your discharge. | Я подготовлю тебя к выписке. |
A large discharge occurred. | Произойдёт сильный разряд. |
You can't discharge me. | Вы не можете меня уволить. |
The Government of Guatemala recognizes that it has an obligation to combat any manifestation thereof. | Правительство Республики признает свое обязательство вести борьбу с любыми их проявлениями. |
Because I have an obligation to humanity to you, to other humans, if any survive. | Затем что у меня есть долг перед человечеством, перед вами, перед другими людьми, если ещё ктото выжил. |
Waiver Obligation | Обязательство об отказе от прав |
Disclosure Obligation | Обязательство о разглашении информации |
Contractual obligation | Договорное обязательство |
What obligation? | Какие обязательства? |
Do you have vaginal discharge? | У вас есть выделения из половых путей? |
Lightning is an electrical discharge. | Молния это электрический разряд. |
gas discharge light source or | газоразрядный источник света или |
Discharge procedure use case diagram | Диаграмма варианта использования процедуры завершения операции |
(iii) Discharge of untreated wastewater | iii) сбросы неочищенных сточных вод |
No one can discharge me. | Никто меня не уволит. |
decrease in waste water discharge | сокращение сброса стоков |
decrease in waste waters discharge | снижение потребления пресной воды |
decrease in waste waters discharge | снижение сброса стоков |
You will faithfully discharge your... | Верно исполнять. Вы будете верно исполнять... |
l knew about the discharge. | Я всё знаю, Сьеф. О моём увольнении. |
A stop button for the transfer pump, if any, must be installed in the vicinity of the discharge connections. | Поблизости от установки выводных патрубков должна быть установлена кнопка стоп перекачивающего насоса, если такая кнопка предусматривается. |
It was clearly understood that any such action would not be in violation of any other international law obligation of the State party. | Здесь же ясно дается понять, что такие действия не должны нарушать никаких других международно правовых обязательств государства участника. |
The obligation of solidarity that is binding upon all States of our Organization should motivate them to discharge their budgetary obligations to the United Nations in full and on time. | Долг солидарности, который связывает все государства нашей Организации, должен поощрять их к тому, чтобы они в полном объеме и своевременно выполнили свои финансовые обязательства перед Организацией Объединенных Наций. |
(c) Secured obligation means the obligation secured by a security right. | Обеспеченное обязательство означает обязательство, обеспеченное обеспечительным правом. |
Obligation to cooperate | Обязательство сотрудничать |
This shall be his uncleanness in his discharge whether his body runs with his discharge, or his body has stopped from his discharge, it is his uncleanness. | И вот закон о нечистоте его от истечения его когда течет из тела его истечение его, и когдазадерживается в теле его истечение его, это нечистота его |
We are at his complete disposal to assist him in any way in his discharge of that lofty, noble mission. | Он может всецело рассчитывать на нашу всестороннюю помощь в осуществлении своей высокой и благородной миссии. |
(ii) any contract for a loan or other transaction of a financial nature, including any obligation of guarantee or of indemnity in respect of any such loan or transaction | ii) любой контракт о займе или иную сделку финансового характера, включая любое обязательство по гарантии или компенсации в отношении любого такого займа или сделки |
Over a year, the discharge averages . | Средний расход воды в низовьях 13 14 тыс. |
3.11. Standard gas discharge light sources | 3.11 Стандартные газоразрядные источники света |
Related searches : Any Obligation - Discharge From Obligation - Discharge An Obligation - Incurring Any Obligation - Undertake Any Obligation - Disclaims Any Obligation - Disclaim Any Obligation - Perform Any Obligation - Impose Any Obligation - Securing Any Obligation - Without Any Obligation - Under Any Obligation - Create Any Obligation - Assume Any Obligation