Translation of "undertake any obligation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Today, the German people are spiritually and soulfully ready... to undertake their obligation in the general Labor Service.
Сегодня, народ Германии в сплоченном единодушии готов... исполнить свой долг в всеобщей Трудовой Службе.
Haven't you any sense of obligation to Father's memory?
Ты не считаешь, что у тебя есть обязательства хотя бы в память об отце?
I'm sorry, but you're not to undertake any criminal cases.
Извините сэр, но вам нельзя больше заниматься уголовными делами.
Under it all nuclear Powers should undertake the obligation to destroy all their nuclear weapons under effective international supervision.
В соответствии с ней все ядерные державы должны взять обязательство уничтожить все свое ядерное оружие под эффективным международным контролем.
He had some reservations about imposing any obligation in that area.
У него есть определенные оговорки в отношении установления каких либо обязательств в этой области.
There was therefore neither any obligation to establish regional organizations nor any prohibition against doing so.
Таким образом, создание этих организаций не является обязательным и не подлежит запрету.
57. It was doubtful, however, that any consensus existed with regard to the obligation to make reparation, even as a secondary obligation.
57. Вызывает, однако, сомнение, что в отношении вопроса об обязательстве выплачивать возмещение существует консенсус, даже если говорить о нем как об остаточном обязательстве.
(i) Undertake any other functions that may be required by the preparatory process
i) выполнять любые другие функции, которые могут потребоваться в связи с подготовительным процессом
It was his understanding that in such cases a transit State had no obligation to readmit expelled aliens or to undertake similar commitments.
Насколько оратор понимает, в таких случаях транзитное государство не обязано повторно допускать высланных иностранцев на свою территорию или принимать на себя подобные обязательства.
Iraq should undertake not to commit or support any acts of terrorism or sabotage.
Ирак должен взять обязательство не совершать и не поддерживать какие либо террористические или подрывные действия.
By not having to undertake any new construction, the alternative plan saved 40.4 million .
Не нуждаясь в новом строительстве, альтернативный план сэкономил 40.4 миллиона евро.
First, all States should undertake a binding legal obligation to observe and respect international humanitarian law and refrain from and oppose genocide and war crimes.
Во первых, все государства должны в обязательном порядке взять на себя юридическое обязательство соблюдать и уважать международное гуманитарное право и воздерживаться от совершения актов геноцида и военных преступлений и противодействовать им.
The Government of Guatemala recognizes that it has an obligation to combat any manifestation thereof.
Правительство Республики признает свое обязательство вести борьбу с любыми их проявлениями.
Because I have an obligation to humanity to you, to other humans, if any survive.
Затем что у меня есть долг перед человечеством, перед вами, перед другими людьми, если ещё ктото выжил.
Waiver Obligation
Обязательство об отказе от прав
Disclosure Obligation
Обязательство о разглашении информации
Contractual obligation
Договорное обязательство
What obligation?
Какие обязательства?
3. Before the United Nations can undertake any type of electoral assistance, two preconditions must be met.
3. Прежде чем Организация Объединенных Наций может приступить к оказанию какой бы то ни было помощи в проведении выборов, необходимо, чтобы были выполнены два условия.
It was clearly understood that any such action would not be in violation of any other international law obligation of the State party.
Здесь же ясно дается понять, что такие действия не должны нарушать никаких других международно правовых обязательств государства участника.
(a) Not to undertake research, develop, manufacture, stockpile or otherwise acquire, possess or have control over any nuclear explosive device by any means anywhere
а) не проводить исследования, не разрабатывать, не производить, не накапливать запасы или иным образом приобретать, владеть или осуществлять контроль над любым ядерным взрывным устройством любыми средствами и где бы то ни было
(c) Secured obligation means the obligation secured by a security right.
Обеспеченное обязательство означает обязательство, обеспеченное обеспечительным правом.
Obligation to cooperate
Обязательство сотрудничать
The submission then reads The government however trusts the Committee to undertake any required assessments at this point'.
Далее в заявлении говорится Правительство, однако, надеется, что Комитет проведет всю необходимую оценку, требующуюся на данный момент .
quot The High Contracting Parties mutually undertake to abstain from any act of aggression against one another ... quot
quot Высокие договаривающиеся стороны взаимно берут на себя обязательства воздерживаться от любых актов агрессии друг против друга... quot
His delegation appealed to the United Nations to undertake measures to neutralize any adverse effects that might ensue.
Его делегация призывает Организацию Объединенных Наций принять меры по нейтрализации любых связанных с этим неблагоприятных последствий.
First, I urge all NPT parties, in particular the nuclear weapon states, to fulfill their obligation under the treaty to undertake negotiations on effective measures leading to nuclear disarmament.
Во первых, я призываю все страны, подписавшие договор о нераспространении ядерного оружия, в частности страны, которые обладают ядерным оружием, выполнить свои обязательства по договору и провести переговоры по эффективным мерам, ведущим к ядерному разоружению.
(ii) any contract for a loan or other transaction of a financial nature, including any obligation of guarantee or of indemnity in respect of any such loan or transaction
ii) любой контракт о займе или иную сделку финансового характера, включая любое обязательство по гарантии или компенсации в отношении любого такого займа или сделки
She is under no obligation to make any refund should it be established that she is at fault.
Она не обязана возмещать какие либо средства в случае установления ее вины.
Mandatory nature and triggering circumstances Some agreements do not specifically provide for any obligation to notify enforcement activities.
А. Уведомление о правоприменительной деятельности или антиконкурентном поведении
The State has an obligation to provide reparation for injury caused by any malfunctioning of the justice system.
Обязанность по возмещению ущерба, вызванного любым неправомерным действием органов, связанных с отправлением правосудия, возлагается на государство.
(a) To institute and undertake criminal proceedings against any person before any court, other than a court martial, in respect of any offence alleged to have been committed by that person
а) возбуждать и осуществлять уголовное преследование в отношении любого лица в любом суде, кроме военного трибунала, в связи с любым правонарушением, которое предположительно совершило это лицо
o The submission then reads The Government, however, trusts the Committee to undertake any required assessments at this point.
CERD С 441 Add.1 Первоначальный пятый периодические доклады Туркменистана
The wording in paragraph 2, which refers to an obligation established by a rule of the international organization , is intended to refer to any obligation arising from the rules of the organization.
Использованная в пункте 2 формулировка, содержащая ссылку на обязательство установленное правилом международной организации , ставит своей целью охватить любое обязательство, устанавливаемое правилами организации.
He fulfilled his obligation.
Он выполнил своё обязательство.
Scope of the obligation
Сфера действия обязательства
quot I. GENERAL OBLIGATION
quot I. ОБЩЕЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО
Obligation ? Are you kidding?
Мы обязаны помочь. Ты шутишь?
To the extent that this Law conflicts with an obligation of this State under or arising out of any
Если настоящий Закон вступает в коллизию с обязательством данного государства, предусмотренным или обусловленным любым
We believe that there should be a convention on the comprehensive prohibition of nuclear weapons, under which all nuclear weapon States would undertake the obligation to destroy all their nuclear weapons.
Мы считаем, что необходимо выработать конвенцию о всеобъемлющем запрещении ядерного оружия, в соответствии с которой все ядерные государства возьмут на себя обязательства о полном уничтожении имеющегося у них ядерного оружия.
Everything I undertake goes wrong.
Всё, за что я ни берусь, идёт не так.
The integrity and legality of any peace plan will be questioned if any effort to renew or undertake a negotiating process is not based on that premise.
Честность и законность любого мирного плана будет поставлена под сомнение, если какие бы то ни было усилия по возобновлению или началу процесса переговоров не будут основываться на этих условиях.
(g) Undertake to refrain from any kind of action that could lead to violence or disrupt the transition to democracy
g) обязуются воздерживаться от любых действий, которые могут привести к насилию или препятствовать переходу к демократии
The members and alternates of the Executive Board are required to have defined expertise, undertake to preserve confidentiality, undertake to have no interest in any project or operational entity and take an oath of office.
Члены Исполнительного совета и их заместители должны иметь определенную квалификацию, взять обязательство сохранять конфиденциальность, взять обязательство не извлекать выгоды из любого проекта или оперативного органа и принять присягу.
You do not get into any situation, nor do you recite any Quran, nor do you do anything, but We are watching over you as you undertake it.
И в каком бы ты (о, Пророк) ни был деле, и что бы ты ни читал от Него от Аллаха из (ниспосылаемого) Корана, и какое бы вы (о, люди) дело ни будете совершать, Мы будем вам свидетелями, когда вы погружаетесь в это (дело).

 

Related searches : Any Obligation - Undertake An Obligation - Undertake No Obligation - Undertake Any Liabilities - Undertake Any Action - Undertake Any Duty - Undertake Any Work - Undertake Any Responsibility - Incurring Any Obligation - Discharge Any Obligation - Disclaims Any Obligation - Disclaim Any Obligation - Perform Any Obligation - Impose Any Obligation