Translation of "disclose towards" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I can't disclose that information yet.
Я пока еще не могу раскрыть эти сведения.
None beside Allah can disclose it.
нет для него удерживающего (его наступление) (и знающего о том, когда он наступит) никого, кроме Аллаха.
None beside Allah can disclose it.
нет от него отвращающего помимо Аллаха.
None beside Allah can disclose it.
Когда же он наступит, никто не спасет неверующих от обещанного наказания. Затем Всевышний пригрозил неверующим, которые отрицают миссию Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и принесенный им Священный Коран
None beside Allah can disclose it.
и никто, кроме Аллаха, не способен отвратить его.
None beside Allah can disclose it.
и никто, кроме Аллаха, не знает, когда он настанет.
None beside Allah can disclose it.
Никто, кроме Аллаха, не отвратит его.
None beside Allah can disclose it.
И никому не отвратить его, Кроме Аллаха.
None beside Allah can disclose it.
и никто, кроме Бога, не может отдалить его.
God knows what you hide and disclose.
И Аллах знает, что вы (о, люди) скрываете (в своих душах) и что обнаруживаете то, что совершаете открыто .
God knows what you hide and disclose.
И Аллах знает, что вы скрываете и что обнаруживаете.
God knows what you hide and disclose.
Аллах ведает то, что вы утаиваете, и то, что вы совершаете открыто.
God knows what you hide and disclose.
Аллах Всеведущ, знает ваши тайны, которые вы скрываете в душе, и то, что вы открыто проявляете. От Него ничто не скрыто ни тайное, ни явное.
God knows what you hide and disclose.
Аллах ведает и то, что вы таите, и то, что вы делаете и говорите открыто.
God knows what you hide and disclose.
И знает Он, что вы скрываете (в душе), А что являете открыто.
God knows what you hide and disclose.
Бог знает и то, что скрываете вы, и то, что обнаруживаете.
apart from God none can disclose it.
нет для него удерживающего (его наступление) (и знающего о том, когда он наступит) никого, кроме Аллаха.
apart from God none can disclose it.
нет от него отвращающего помимо Аллаха.
apart from God none can disclose it.
Когда же он наступит, никто не спасет неверующих от обещанного наказания. Затем Всевышний пригрозил неверующим, которые отрицают миссию Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и принесенный им Священный Коран
apart from God none can disclose it.
и никто, кроме Аллаха, не способен отвратить его.
apart from God none can disclose it.
и никто, кроме Аллаха, не знает, когда он настанет.
apart from God none can disclose it.
Никто, кроме Аллаха, не отвратит его.
apart from God none can disclose it.
И никому не отвратить его, Кроме Аллаха.
apart from God none can disclose it.
и никто, кроме Бога, не может отдалить его.
We certainly know what they hide and disclose.
В следующих благородных аятах Аллах поведал о сомнении, которое терзает сердца многобожников и неверующих. Они сомневаются в истинности воскрешения и считают его невероятным, однако Аллах самым совершенным образом разъяснил безосновательность этого сомнения и сказал
We certainly know what they hide and disclose.
Мы знаем то, что они скрывают, и то, что они обнаруживают.
We certainly know what they hide and disclose.
Поистине, Мы знаем то, что они скрывают, и то, что они говорят открыто, и воздадим им за это!
We certainly know what they hide and disclose.
Поистине, Мы знаем, что сокрыто ими, А что открыто (напоказ).
Polymetal will not disclose the details of the negotiations.
Детали переговоров в Polymetal не раскрывают.
They refused to disclose the location of the hostages.
Они отказались раскрывать местонахождение заложников.
I know what you hide and what you disclose.
А Я лучше знаю, что вы скрывали и что вы обнаруживали.
I know what you hide and what you disclose.
Я знаю то, что вы скрываете, и то, что вы обнародуете.
I know what you hide and what you disclose.
Я знаю то, что вы таите, и то, что вы возглашаете.
I know what you disclose and what you hide.
Аллах же сказал Разве Я не говорил вам, что Мне известно все сокровенное на небесах и на земле? Разве Я не говорил вам, что ведаю обо всем, что вы совершаете явно и что скрываете?
I know what you disclose and what you hide.
Я знаю то, что схоронили вы (в сердцах), И то, о чем открыто говорите .
Allah knows whatever you disclose and whatever you conceal.
И Аллах знает, что вы обнаруживаете совершаете открыто и что скрываете!
What is your bloodthirsty scribbling about to disclose now?
Какие тайны на этот раз раскроют ваши кровожадные очерки?
Surely God knows what they hide and what they disclose.
Нет сомнения (в том), что Аллах знает, что они скрывают (в своих душах) и что обнаруживают совершают открыто .
Surely God knows what they hide and what they disclose.
Нет сомнения, Аллах знает, что они утаивают и что они обнаруживают.
Surely God knows what they hide and what they disclose.
Аллаху известно обо всех отвратительных поступках, которые совершают грешники. Он не любит тех, кто проявляет высокомерие.
Surely God knows what they hide and what they disclose.
Несомненно, Аллах знает то, что вы утаиваете, и то, что вы обнародуете.
Surely God knows what they hide and what they disclose.
Несомненно, Аллах знает то, что они утаивают, и то, что они являют открыто из веры, убеждений, речей, деяний, и Он воздаст им за всё это и накажет их за высокомерие.
Surely God knows what they hide and what they disclose.
Несомненно, Аллах знает и то, что вы таите, и то, что делаете и говорите открыто.
Surely God knows what they hide and what they disclose.
Аллах же несомненно знает И что они таят (в душе), Что напоказ являют.
Surely God knows what they hide and what they disclose.
Нет сомнения, что Бог знает и то, что скрывают они, и то, что обнаруживают.

 

Related searches : Disclose Data - Shall Disclose - Disclose Identity - Must Disclose - Disclose With - Disclose Password - Permitted Disclose - Will Disclose - Clearly Disclose - Disclose Name - Disclose Publicly - Disclose Details - Disclose That