Translation of "disrupt relations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We don't disrupt anything!
Мы ничего не выводис из строя !
We don't disrupt anything!
Мы ничего не разбиваем !
Who disrupt the peace
Нарушать покой
Nobody can disrupt true friendships.
Никто не может нарушить настоящую дружбу.
To disrupt the grand pix
Горизонтальный децентрализованный базис
Activists disrupt fur store business
Активисты нарушают работу магазина меховых изделий
I believe it would disrupt the balance.
Я полагаю, это нарушило бы баланс.
An ability to track and disrupt terrorist financing.
Способность отслеживать и пресекать финансирование террористов.
And no, we do not disrupt the balance.
И нет, мы не нарушаем баланс.
But the controversy threatens to disrupt the April 2 meeting.
Однако это противоречие угрожает сорвать встречу 2 апреля.
Another global financial crisis could disrupt short term capital inflows.
Очередной глобальный финансовый кризис может нарушить приток краткосрочного капитала.
When revolutions disrupt this continuity, they wreak violence against monuments.
Когда революции прерывают эту непрерывность, они дают выход насилию против памятников.
It is possible to disrupt, capture or kill individual terrorists.
Можно остановить, задержать или убить террориста.
WARSAW Episodes like the current financial crisis seriously disrupt economic growth.
ВАРШАВА. Эпизоды, подобные текущему финансовому кризису, серьёзно нарушают экономический рост.
Can individuals motivated by passion like Pavlensky's disrupt Russia's status quo?
Одновременно это позволяет обратить инструментарий власти против нее самой.
It will take more than Mr. Donahue to disrupt my schedule.
Это займет больше, чем мр Донахью и нарушит мое расписание.
Fear that expanded trade will destroy jobs and disrupt the American economy needs to be balanced by fear that reduced trade will destroy jobs and disrupt the American economy.
Страх о том, что расширенная торговля разрушит рабочие места и подорвет американскую экономику, должен быть уравновешен страхом о том, что сокращенная торговля разрушит рабочие места и подорвет американскую экономику.
Protest that works must disrupt business as usual and, ideally, stop traffic.
Протест, который работает, должен подорвать обычное ведение дел и, в идеале, остановить движение.
They could also be used to disrupt the functioning of circumvention tools.
Также они могут использоваться для остановки работы инструментов, помогающих обходить цензуру.
They also threatened to disrupt the elections and to attack UNMIL personnel.
Они также угрожали сорвать выборы и совершить нападения на персонал МООНЛ.
According to the primary theory, their organisers were attempting to disrupt tourist season.
По основной версии, их устроители пытались сорвать туристический сезон.
Use law enforcement and intelligence resources to identify, disrupt and dismantle terrorist networks.
Использовать ресурсы правоохранительных и разведывательных органов для выявления, нейтрализации и ликвидации террористических сетей.
Relations
Связи
Relations?
Кто вы им приходитесь?
As the resolution underlines, such terrorism must not be allowed to disrupt Iraq's transition.
Как подчеркивается в резолюции, нельзя допустить, чтобы такие террористические действия сорвали переходный процесс в Ираке.
The air incursions elevate tension and disrupt the fragile calm along the Blue Line.
Эти вторжения в воздушное пространство усиливают напряженность и подрывают хрупкое спокойствие вдоль голубой линии .
The aim is to prevent multiple checks that will unnecessarily disrupt the logistical process.
Цель заключается в том, чтобы предотвратить многоразовое инспектирование грузов, которое может повлечь за собой ненужные задержки в логистическом процессе.
At times, security problems and logistical constraints disrupt and delay the delivery of assistance.
23. Иногда из за опасной обстановки и проблем в области материально технического обеспечения доставка помощи срывается или задерживается.
Turmoil and violence create refugees, cripple children, destroy villages and disrupt normal economic activity.
Гражданские беспорядки и насилие приводят к появлению беженцев, травмированию детей, разрушению населенных пунктов и нарушению нормальной экономической деятельности.
And if they insert in the middle of the gene, they disrupt its function.
Попадая на середину гена, они нарушают его функцию.
What if technologies could intervene to disrupt the balance of certain kinds of relationships?
А что если технологии могли бы нарушить баланс определённых видов отношений?
It simply makes the point that we need to disrupt our zones of familiarity.
А в том, что нам необходимо разрушить наши зоны комфорта.
Even as we continued our broader efforts to disrupt, dismantle and defeat his network.
Даже сейчас, когда мы продолжили наши более широкие усилия для срыва, демонтировать и победить его сети.
Relations, 1946.
отношений, 1946.
Regional relations
Региональные отношения
Regional relations
Отношения в регионе
Relations Department
Relations Department
External Relations
1 ПГС
Document Relations
Связи между документамиComment
Document Relations
Связи между документамиNAME OF TRANSLATORS
International Relations
международных отношений 1419 е
HUMANITARIAN RELATIONS
ГУМАНИТАРНЫХ ОТНОШЕНИЯХ
economic relations
международных экономических отношений
Public relations
Связи с общественностью (PR)
International relations
Международные Отношения

 

Related searches : Seriously Disrupt - Temporarily Disrupt - Disrupt Operations - Disrupt Business - Disrupt Plans - May Disrupt - Disrupt Life - Disrupt Flow - Disrupt The Balance - Aim To Disrupt - Power To Disrupt - Disrupt A Plan