Translation of "disrupt relations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Disrupt - translation : Disrupt relations - translation : Relations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We don't disrupt anything! | Мы ничего не выводис из строя ! |
We don't disrupt anything! | Мы ничего не разбиваем ! |
Who disrupt the peace | Нарушать покой |
Nobody can disrupt true friendships. | Никто не может нарушить настоящую дружбу. |
To disrupt the grand pix | Горизонтальный децентрализованный базис |
Activists disrupt fur store business | Активисты нарушают работу магазина меховых изделий |
I believe it would disrupt the balance. | Я полагаю, это нарушило бы баланс. |
An ability to track and disrupt terrorist financing. | Способность отслеживать и пресекать финансирование террористов. |
And no, we do not disrupt the balance. | И нет, мы не нарушаем баланс. |
But the controversy threatens to disrupt the April 2 meeting. | Однако это противоречие угрожает сорвать встречу 2 апреля. |
Another global financial crisis could disrupt short term capital inflows. | Очередной глобальный финансовый кризис может нарушить приток краткосрочного капитала. |
When revolutions disrupt this continuity, they wreak violence against monuments. | Когда революции прерывают эту непрерывность, они дают выход насилию против памятников. |
It is possible to disrupt, capture or kill individual terrorists. | Можно остановить, задержать или убить террориста. |
WARSAW Episodes like the current financial crisis seriously disrupt economic growth. | ВАРШАВА. Эпизоды, подобные текущему финансовому кризису, серьёзно нарушают экономический рост. |
Can individuals motivated by passion like Pavlensky's disrupt Russia's status quo? | Одновременно это позволяет обратить инструментарий власти против нее самой. |
It will take more than Mr. Donahue to disrupt my schedule. | Это займет больше, чем мр Донахью и нарушит мое расписание. |
Fear that expanded trade will destroy jobs and disrupt the American economy needs to be balanced by fear that reduced trade will destroy jobs and disrupt the American economy. | Страх о том, что расширенная торговля разрушит рабочие места и подорвет американскую экономику, должен быть уравновешен страхом о том, что сокращенная торговля разрушит рабочие места и подорвет американскую экономику. |
Protest that works must disrupt business as usual and, ideally, stop traffic. | Протест, который работает, должен подорвать обычное ведение дел и, в идеале, остановить движение. |
They could also be used to disrupt the functioning of circumvention tools. | Также они могут использоваться для остановки работы инструментов, помогающих обходить цензуру. |
They also threatened to disrupt the elections and to attack UNMIL personnel. | Они также угрожали сорвать выборы и совершить нападения на персонал МООНЛ. |
According to the primary theory, their organisers were attempting to disrupt tourist season. | По основной версии, их устроители пытались сорвать туристический сезон. |
Use law enforcement and intelligence resources to identify, disrupt and dismantle terrorist networks. | Использовать ресурсы правоохранительных и разведывательных органов для выявления, нейтрализации и ликвидации террористических сетей. |
Relations | Связи |
Relations? | Кто вы им приходитесь? |
As the resolution underlines, such terrorism must not be allowed to disrupt Iraq's transition. | Как подчеркивается в резолюции, нельзя допустить, чтобы такие террористические действия сорвали переходный процесс в Ираке. |
The air incursions elevate tension and disrupt the fragile calm along the Blue Line. | Эти вторжения в воздушное пространство усиливают напряженность и подрывают хрупкое спокойствие вдоль голубой линии . |
The aim is to prevent multiple checks that will unnecessarily disrupt the logistical process. | Цель заключается в том, чтобы предотвратить многоразовое инспектирование грузов, которое может повлечь за собой ненужные задержки в логистическом процессе. |
At times, security problems and logistical constraints disrupt and delay the delivery of assistance. | 23. Иногда из за опасной обстановки и проблем в области материально технического обеспечения доставка помощи срывается или задерживается. |
Turmoil and violence create refugees, cripple children, destroy villages and disrupt normal economic activity. | Гражданские беспорядки и насилие приводят к появлению беженцев, травмированию детей, разрушению населенных пунктов и нарушению нормальной экономической деятельности. |
And if they insert in the middle of the gene, they disrupt its function. | Попадая на середину гена, они нарушают его функцию. |
What if technologies could intervene to disrupt the balance of certain kinds of relationships? | А что если технологии могли бы нарушить баланс определённых видов отношений? |
It simply makes the point that we need to disrupt our zones of familiarity. | А в том, что нам необходимо разрушить наши зоны комфорта. |
Even as we continued our broader efforts to disrupt, dismantle and defeat his network. | Даже сейчас, когда мы продолжили наши более широкие усилия для срыва, демонтировать и победить его сети. |
Relations, 1946. | отношений, 1946. |
Regional relations | Региональные отношения |
Regional relations | Отношения в регионе |
Relations Department | Relations Department |
External Relations | 1 ПГС |
Document Relations | Связи между документамиComment |
Document Relations | Связи между документамиNAME OF TRANSLATORS |
International Relations | международных отношений 1419 е |
HUMANITARIAN RELATIONS | ГУМАНИТАРНЫХ ОТНОШЕНИЯХ |
economic relations | международных экономических отношений |
Public relations | Связи с общественностью (PR) |
International relations | Международные Отношения |
Related searches : Seriously Disrupt - Temporarily Disrupt - Disrupt Operations - Disrupt Business - Disrupt Plans - May Disrupt - Disrupt Life - Disrupt Flow - Disrupt The Balance - Aim To Disrupt - Power To Disrupt - Disrupt A Plan