Translation of "does not constitute" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Such a preliminary order does not constitute an award.
Такое предварительное постановление не представляет собой арбитражного решения.
(2) The defendant's act does not constitute an offence
2) в деянии подсудимого нет состава преступления
It does not constitute a precedent and should not be viewed as such.
Это не закладывает прецедента на будущее и не должно рассматриваться в качестве такового.
When interdependence is balanced, it does not constitute a source of power.
Когда взаимозависимость сбалансирована, она не составляет источник силы.
The mere maintenance of the status quo does not constitute a solution.
Простое сохранение статус кво не является решением.
(b) does not constitute an abuse of the right to submit such communications,
b) не представляет собой злоупотребления правом представлять такие сообщения,
(b) Does not constitute an abuse of the right of submission of such requests
b) не представляет собой злоупотребления правом представлять такие просьбы
Does Iceland constitute a counter example to Latvia?
Противоречит ли пример Исландии примеру Латвии?
In other words, it is not true that the European Union does not constitute a political union.
Другими словами, не верно то, что Европейский Союз не является политическим союзом.
Education is a key element but on its own, it does not constitute capacity building.
подразделениям местных органов управления
Does this not constitute discrimination in the way Members of the United Nations are treated?
Разве это не дискриминационное обращение с государствами членами Организации Объединенных Наций?
It is also a symbol of futility, because it does not constitute a viable long term solution.
Это также символ бессмысленности, поскольку стена не является жизнеспособным длительным решением проблемы.
The WGA FAQ states that WGA will not run in Wine by design, as Wine does not constitute genuine Windows .
В WGA FAQ заявлено, что WGA, по своему предназначению, не будет работать в Wine, поскольку Wine не является подлинной Windows .
Although the US hedged its bet by simultaneously strengthening its alliance with Japan, this does not constitute containment.
Хотя США и подстраховали себя, одновременно усиливая свой союз с Японией, это не является сдерживанием.
The fact that the communication is directed only against Spain does not constitute an obstacle to its admissibility.
Тот факт, что сообщение направлено только против Испании, не является препятствием для того, чтобы считать его приемлемым.
In our judgement, the legitimate resistance of a people against foreign occupation or invasion does not constitute terrorism.
Мы считаем, что законная борьба народа против иностранной оккупации или вторжения не является терроризмом.
The Vienna Declaration and Programme of Action does not constitute a closed programme nor does it merely maintain the existing international human rights machinery.
136. Венская декларация и Программа действий не являются раз и навсегда данной программой, равно как и не сводятся к единственной задаче сохранения существующего международного механизма в области прав человека.
Legal residence in the country does not constitute a prerequisite for the registration of foreign children in public schools.
Легальное проживание в стране не является предварительным условием для устройства детей иностранцев в государственные школы.
Therefore, the mere fact that the submission of a communication is delayed does not constitute an abuse of rights.
Поэтому какое либо злоупотребление правом представлять сообщение в силу одного лишь факта его позднего представления отсутствует.
It confirms that Russia itself does not intend to constitute a threat to anyone in or from outer space.
Оно подтверждает, что сама Россия не намерена представлять угрозу кому бы то ни было в космическом пространстве и из космического пространства.
This objection does not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between Sweden and Jordan.
Настоящее возражение не является препятствием между Швецией и Иорданией для вступления Конвенции в силу.
Facts do not constitute the truth.
Истина не состоит из фактов.
a This assistance was rendered directly to the refugees and does not constitute contributions to UNRWA (see annex II below).
а Эта помощь была предоставлена непосредственно беженцам и не является взносом на деятельность БАПОР (см. приложение II ниже).
a This assistance was rendered directly to the refugees and does not constitute contributions to UNRWA (see annex II below).
а Эта помощь была предоставлена непосредственно беженцам и не является взносом в фонды БАПОР (см. приложение II ниже).
The State party submits that the above constitutional protection does constitute a positive measure.
Государство участник утверждает, что вышеуказанная конституционная защита на деле представляет собой позитивную меру.
The authorization for access to the TIR procedure does not constitute in itself a right to obtain TIR Carnets from the associations.
Разрешение на доступ к процедуре МДП само по себе не означает права на получение книжек МДП от объединений.
The Committee observes that the different treatment for different remedies according to the seriousness of the offence does not necessarily constitute discrimination.
Комитет отмечает, что дифференцированный порядок применения различных средств правовой защиты в зависимости от тяжести преступления не обязательно представляет собой дискриминацию.
A change of the colour of the filament lamp or the colour of any filter does not constitute a change of type.
1.3.1 фабричная или торговая марка
Such MOTAPM will not constitute harm to persons.
Такие НППМ не будут причинять вреда людям.
Abstention therefore does not constitute any obstacle for the adoption of decisions, even though it is not an affirmative vote as provided for under the Charter.
Тем самым тот факт, что тот или иной член воздержался при голосовании, не является препятствием для принятия решений, даже хотя это и не является голосом quot за quot , как это предусмотрено в Уставе.
2. To say that the Khawr Abd Allah area does not constitute a territorial sea is, moreover, an argument against Iraq and not in its favour.
2. Кроме того, утверждение о том, что район пролива Абдуллах не представляет собой территориальное море, является аргументом против Ирака и не в его пользу.
(c) It is helpful to state as the draft rightly does that the technological facility with the help of which electronic commerce is effected does not constitute place of business.
(c) Целесообразно подтвердить, как это справедливо делается в проекте, что коммерческое предприятие не отождествляется с технологическим объектом, с помощью которого осуществляется процесс электронной торговли.
On its own, the right of reply does not constitute a dialogue, nor is it any indication that such a dialogue will ensue.
Само по себе право на ответ не представляет собой диалога и не является признаком того, что такой диалог последует.
The Committee does not consider that the ongoing effects of such discrimination pursuant to the Act constitute violations of the Covenant as such.
Комитет не считает, что сохраняющиеся последствия указанной дискриминации, связанные с упомянутым Законом, могут сами по себе представлять собой нарушения Пакта.
But the girl does not budge, does not smile, does not frown.
Но девушка не пошевелилась, не улыбнулась, не нахмурилась.
The author claims, however, that this does not constitute an effective remedy, as the amount is not sufficient and as it is not clear who would qualify for the compensation.
Однако автор заявляет, что это не является эффективным способом решения проблемы, поскольку указанной суммы недостаточно и не ясно, кто может рассчитывать на компенсацию.
It is intended for information purposes only and does not constitute official guidance from the Commission on the interpretation of EU laws or policies.
Он предназначен только для информационных целей и не является официальным руководством Комиссии по интерпретации законов или политики ЕС.
The object of the review is to verify that the decision at first instance is not manifestly arbitrary and that it does not constitute a denial of justice.
Цель такого пересмотра заключается в том, чтобы удостовериться, что решение суда первой инстанции не является явно произвольным и не представляет собой отказа в правосудии.
The object of the review is to verify that the decision at first instance is not manifestly arbitrary and that it does not constitute a denial of justice.
Цель такого пересмотра заключается в подтверждении того, что решение суда первой инстанции не является явно произвольным и не представляет собой отказа в осуществлении правосудия.
And let me show you, what does public expenditure rather, public administration expenditure in Uganda constitute?
И позвольте показать вам сколько составляют расходы на социальные нужды скорее, расходы на государственное управление в Уганде?
Establishment of a special company for construction of expressways does not in itself constitute a breach of obligations under the Convention, in the Committee's view.
По мнению Комитета, создание специальной компании для строительства скоростных автомагистралей само по себе не представляет собой нарушения обязательств по Конвенции.
Mrs. Garrison's daughters have not, and they constitute a majority.
Дочери миссис Гаррисон заявляют протест, они имеют большинство.
The one who does not work, does not eat!
Кто не работает, тот не ест.
It was further suggested that the words This article does not constitute should be corrected by replacing them with the words Nothing in chapter 15 constitutes .
Было также предложено заменить слова Положения настоящей статьи не препятствуют словами Ничто в главе 15 не препятствует .
As such, it does not appear to constitute a general return to widespread new mine laying throughout Sector West, as had been experienced in the past.
Как представляется, эти инциденты, как таковые, не означают возврата к практике повсеместной установки мин в Западном секторе, как это происходило в прошлом.

 

Related searches : Does Not - Did Not Constitute - Not Constitute Acceptance - Will Not Constitute - Not Constitute Notice - Do Not Constitute - Does Not Vanish - Does Not Name - Does Not Eliminate - Does Not Cater - Does Not Slip