Translation of "not constitute acceptance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Acceptance - translation : Constitute - translation : Not constitute acceptance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If a modification to a reservation did not constitute a withdrawal or partial withdrawal it should constitute a new reservation which would require acceptance by the other parties to the treaty. | Если изменения, вносимые в оговорку, не влекут за собой выхода или частичного выхода из договора, то она должна рассматриваться как новая оговорка, на принятие которой потребуется согласие других сторон договора. |
This is contrary to the purpose of the draft Convention and could constitute an obstacle to its acceptance. | Это противоречит цели проекта конвенции и может стать препятствием для ее принятия. |
Facts do not constitute the truth. | Истина не состоит из фактов. |
There's self acceptance, there's family acceptance, and there's social acceptance. | Самовосприятие, принятие своей семьёй и принятие обществом. |
Acceptance. | 2002. |
ACCEPTANCE | ТРИ ЭТАПА ПРАВДЫ 1. |
Such MOTAPM will not constitute harm to persons. | Такие НППМ не будут причинять вреда людям. |
The court found that there was a dispute as to the content of the agreement whether to litigate or arbitrate and held that the correspondence did not constitute valid offer and acceptance. | Суд пришел к выводу о существовании разногласий относительно содержания соглашения об использовании судебных или арбитражных процедур урегулирования и постановил, что переписка не является юридически обоснованным предложением и его принятием. |
Such a preliminary order does not constitute an award. | Такое предварительное постановление не представляет собой арбитражного решения. |
(2) The defendant's act does not constitute an offence | 2) в деянии подсудимого нет состава преступления |
Acceptance delay | Время ожидания |
Acceptance testing | Приемочные испытания |
d Acceptance. | d Признание. |
For acceptance. | Для принятия. |
Acceptance Letter | Письмо о зачислении О Ха Ни Первый предварительный отбор первокурсников 2011 г. |
Acceptance Letter | Письмо о зачислении Токко Мин А Первый предварительный отбор первокурсников 2011 г. |
But if these three factors constitute a company s hard power, firms also need soft power public trust and acceptance, won by fulfilling a company s social responsibility. | Однако, если эти три фактора составляют грубую силу , фирмы также нуждаются и в мягкой силе общественном доверии и признании, которые получены благодаря выполнению компанией своих социальных обязательств. |
Mrs. Garrison's daughters have not, and they constitute a majority. | Дочери миссис Гаррисон заявляют протест, они имеют большинство. |
It does not constitute a precedent and should not be viewed as such. | Это не закладывает прецедента на будущее и не должно рассматриваться в качестве такового. |
The acceptance speech by Irwin Corey is not reprinted by NBF. | The acceptance speech by Irwin Corey is not reprinted by NBF.) ref . |
This concept has still not gained acceptance in the international field. | Эта концепция пока еще не признана в международной сфере. |
Declaration of acceptance | Заявление о признании |
He had not objected to its adoption, but that should not constitute a precedent. | Он не стал возражать против его принятия, однако этот случай не должен стать прецедентом. |
While it would definitely constitute an interference with the human right to physical integrity, as a proportional measure it would not constitute CIDT. | Хотя такая мера явно нарушает право человека на физическую неприкосновенность, будучи пропорциональной мерой, она не квалифицируется как ЖБУДО. |
Declarations made upon acceptance | Заявления, сделанные при принятии |
When interdependence is balanced, it does not constitute a source of power. | Когда взаимозависимость сбалансирована, она не составляет источник силы. |
The mere maintenance of the status quo does not constitute a solution. | Простое сохранение статус кво не является решением. |
Tugu's letter, in fact, was a counterproposal, not an acceptance of Magma's offer. | Фактически письмо, направленное Тугу , представляло собой не акцепт предложения Магмы , а встречное предложение. |
You know women by acceptance, not repeated incarnation,'re already perfect, that is. | Вы знаете женщин, принятии, не повторяется воплощение, повторно уже совершенны, что есть. |
The statutes of the honorary board did not constitute a valid arbitration agreement. | Положения устава, касающиеся общественного совета , не представляют собой юридически действительное арбитражное соглашение. |
(b) does not constitute an abuse of the right to submit such communications, | b) не представляет собой злоупотребления правом представлять такие сообщения, |
The defence submitted that their correspondence taken together did not constitute an agreement. | По мнению представителей ответчика, в целом их переписку нельзя рассматривать в качестве какого либо соглашения. |
Any gender difference, if considered objectively, did not constitute discrimination based on sex. | Любые различия в отношении к мужчинам и женщинам, если рассматривать их объективно, не являются проявлением дискриминации по признаку пола. |
These steps, however encouraging, do not by themselves constitute a new international agreement. | Какими бы обнадеживающими ни были эти шаги, они не означают, что сформирован новый международный порядок. |
Ratification, acceptance (A) Acceptance pursuant to approval (AA) or accession (a) article 4, paragraphs 3 | Государства Ратификация, принятие (А), утверждение (АА) или присоединение (а), |
Signature, ratification, acceptance, approval, accession | Подписание, ратификация, принятие, утверждение, присоединение |
Ratification, acceptance, approval or accession | Ратификация, принятие, утверждение или присоединение |
Signature, ratification, acceptance or approval | Подписание, ратификация, принятие или утверждение |
SIGNATURE, RATIFICATION, ACCEPTANCE AND APPROVAL | ПОДПИСАНИЕ, РАТИФИКАЦИЯ, ПРИНЯТИЕ И УТВЕРЖДЕНИЕ |
The arguments are gaining acceptance. | Эта аргументация постепенно получает признание. |
Waiting for remote host's acceptance | Ожидание принятия удалённым пользователем |
Ratification, acceptance, approval and accession | Ратификация, принятие, одобрение и присоединение |
quot Ratification, acceptance or approval | Ратификация, принятие или утверждение |
In other words, it is not true that the European Union does not constitute a political union. | Другими словами, не верно то, что Европейский Союз не является политическим союзом. |
Even so, such marginal forces do not yet constitute a system for redressing grievances. | Но даже в этом случае такие маргинальные силы все еще не образуют систему для восстановления справедливости. |
Related searches : Constitute Acceptance - Not Constitute - Constitute An Acceptance - Shall Constitute Acceptance - Not Acceptance - Did Not Constitute - Will Not Constitute - Not Constitute Notice - Shall Not Constitute - Do Not Constitute - Does Not Constitute - May Constitute