Translation of "doing for living" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

What are you doing for a living?
Чем ты зарабатываешь на жизнь?
I could make a living doing that, too.
И зарабатывать тоже.
What's with doing that just to make a living?
Значит, он делает все, чтобы выжить.
How are you doing living with the mother in law?
Ну а с тещей как? Ладишь?
And this is what my kids are doing, making living wage.
Вот что делают мои ребята, обеспечивая себе прожиточный минимум.
The way she's living now isn't doing that kid any good.
Она ведет жизнь непригодную для маленького ребенка.
So, doing these artificial life experiments helps us define a potential path between non living and living systems.
То есть, проводя эти искусственные эксперименты мы помогаем определить потенциальную тропу между живыми и неживыми системами.
Before, I was an architect, and my grandmother asked me once, What are you doing for a living?
До этого я был архитектором и моя бабушка как то спросила меня Чем ты зарабатываешь на жизнь?
And then, I started doing startups and I started to have to manage people who wrote code for a living.
И потом, я начал делать стартапов и я начал управлять человек, который написал код для жизни.
They should know what this person, with whom they're living and socializing, is doing.
Они должны знать, чем занимается на работе человек, с которым они живут или общаются.
For a living?
Чем занимался?
And that's what we're doing in our cities living here, working here, having leisure here.
И на самом деле это то, что мы делаем с нашими городами! Живя тут, работая здесь, отдыхая там.
There are market economies that are doing better, both in terms of both GDP growth and rising living standards for most citizens.
Есть страны с рыночной экономикой, которые работают с целью улучшения одновременно и роста ВВП, и уровня жизни большинства граждан.
Thanks for doing that.
Спасибо, что сделал это.
Thanks for doing this.
Спасибо, что сделал это.
Thanks for doing this.
Спасибо, что сделали это.
Congratulations for doing this.
Мои Поздравления вам этого.
For doing your duty.
За то, что исполняешь свой долг.
Doing posing for the camera, doing a favor, how difficult.
Делать позируют для камеры, делая одолжение, как непросто.
Life is for living.
Жизнь дана, чтобы жить.
Christian, living for God.
Подпись Христианин, живущий для Господа.
Thanks for doing that for Tom.
Спасибо, что сделал это для Тома.
Thanks for doing that for me.
Спасибо, что делаешь это для меня.
Thanks for doing that for him.
Спасибо, что делаешь это для него.
Just because it is hard to make a living, it isn't right to be doing anything.
Неправильно так поступать,только потому, что тяжело заработать честно
I'm doing this for you.
Я делаю это для тебя.
I'm doing this for you.
Я делаю это для вас.
I'm doing it for you.
Я делаю это для тебя.
I'm doing this for them.
Я делаю это для них.
I'm doing this for her.
Я делаю это для неё.
I'm doing this for her.
Я это делаю для неё.
I'm doing this for him.
Я это делаю для него.
I'm doing this for him.
Я делаю это для него.
Thank you for doing this.
Спасибо, что сделал это.
Thank you for doing this.
Спасибо, что сделали это.
I'm doing this for Tom.
Я делаю это для Тома.
I'm doing it for you.
Я делаю это для вас.
I'm doing it for Tom.
Я делаю это для Тома.
What're you doing for Christmas?
Что делаешь на Рождество?
What're you doing for Christmas?
Что делаете на Рождество?
We're doing it for free.
Мы делаем это бесплатно.
Thanks for doing the dishes.
Спасибо, что помыл посуду.
Thanks for doing the dishes.
Спасибо, что помыли посуду.
Thanks for doing the dishes.
Спасибо, что помыла посуду.
I'm doing it for her.
Я делаю это для неё.

 

Related searches : For Living - For Their Living - Designed For Living - Need For Living - Skills For Living - Do For Living - Place For Living - Worth Living For - For Your Living - For Successful Living - Money For Living - Reason For Living - For My Living - For A Living