Translation of "double blind trial" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The trial was both double blind and placebo controlled. | Доклинические и клинические исследования не проводились. |
So it's what we call double blind. | Вот он, двойной слепой метод. |
al., Co trimoxazole as prophylaxis against opportunistic infections in HIV infected Zambian children (CHAP) a double blind randomised placebo controlled trial , Lancet 2004 365 1865 71. | al., Co trimoxazole as prophylaxis against opportunistic infections in HIV infected Zambian children (CHAP) a double blind randomised placebo controlled trial , Lancet 2004 365 1865 71. |
A 1994 randomized, double blind, placebo controlled trial showed that zinc (14 mg per day) doubled the rate of body mass increase compared to patients receiving the placebo. | В 1994 году рандомизированное исследование с плацебо показало, что цинк (14 мг в день) удвоил скорость увеличения массы тела по сравнению с пациентами, принимающими плацебо. |
Well, unless of course they were in a double blind emergency test. | Несколько тестов сосредоточены на том, чтобы избавится от всех лишних частиц из человеческих тел, в которых, кажется, они никогда не нуждаются... цинк, кобальт, вторая почка. |
And they supposed there should be no trial but blind they were, and deaf. | Затем после того, как их постигло наказание и они обратились к Аллаху с покаянием Аллах принял их покаяние. |
And they supposed there should be no trial but blind they were, and deaf. | Они полагали, что ослушание и неверие не повлекут за собой наказания и возмездия, и поэтому они продолжали совершать свои порочные грехи. В результате они стали слепы и глухи к истине, но Аллах предоставил им отсрочку, позволил им покаяться и принял их покаяния. |
And they supposed there should be no trial but blind they were, and deaf. | Они посчитали, что не будет искушения, и потому стали слепы и глухи. |
And they supposed there should be no trial but blind they were, and deaf. | Сыны Исраила думали, что не будет на них напасти и бед, которые выявляют терпеливых, искренне верующих и нетерпеливых, не искренних в вере, поэтому они не могли вытерпеть бед. И стали многие из них слепыми и глухими и отвратились от истины. |
And they supposed there should be no trial but blind they were, and deaf. | воображая, что не понесут наказания. |
And they supposed there should be no trial but blind they were, and deaf. | И думали они, что никакой напасти им не будет, И отвернули взор (от Бога), И стали глухи (к повелениям Его). |
I mean, look, it doesn't take a double blind, placebo controlled study to figure out what makes a marriage not work. | К чему двойное слепое плацебо контролируемое исследование для понимания того, из за чего распадаются браки? |
I mean, look, it doesn't take a double blind, placebo controlled study to figure out what makes a marriage not work. | Не нужно использовать двойной слепой метод и проверку на эффект плацебо чтобы понять, почему распадаются браки. |
They thought there will be no Fitnah (trial or punishment), so they became blind and deaf after that Allah turned to them (with Forgiveness) yet again many of them became blind and deaf. | Они полагали, что ослушание и неверие не повлекут за собой наказания и возмездия, и поэтому они продолжали совершать свои порочные грехи. В результате они стали слепы и глухи к истине, но Аллах предоставил им отсрочку, позволил им покаяться и принял их покаяния. |
They thought there will be no Fitnah (trial or punishment), so they became blind and deaf after that Allah turned to them (with Forgiveness) yet again many of them became blind and deaf. | Они посчитали, что не будет искушения, и потому стали слепы и глухи. Затем Аллах принял их покаяние, после чего многие из них снова стали слепы и глухи. |
They thought there will be no Fitnah (trial or punishment), so they became blind and deaf after that Allah turned to them (with Forgiveness) yet again many of them became blind and deaf. | Сыны Исраила думали, что не будет на них напасти и бед, которые выявляют терпеливых, искренне верующих и нетерпеливых, не искренних в вере, поэтому они не могли вытерпеть бед. И стали многие из них слепыми и глухими и отвратились от истины. |
They thought there will be no Fitnah (trial or punishment), so they became blind and deaf after that Allah turned to them (with Forgiveness) yet again many of them became blind and deaf. | воображая, что не понесут наказания. Но они были слепы и глухи сердцем потом Аллах простил их, но многие из них оставались слепы и глухи. |
They thought there will be no Fitnah (trial or punishment), so they became blind and deaf after that Allah turned to them (with Forgiveness) yet again many of them became blind and deaf. | И думали они, что никакой напасти им не будет, И отвернули взор (от Бога), И стали глухи (к повелениям Его). И все ж Господь к ним обратился! |
They thought there will be no Fitnah (trial or punishment), so they became blind and deaf after that Allah turned to them (with Forgiveness) yet again many of them became blind and deaf. | Они думали, что от этого не будет никакой беды они были слепы, были глухи иногда они, каясь, обращались к Богу, но потом многие из них опять становились слепы, становились глухи. |
Blind in Gaza, blind in Jerusalem. | Слепцы в Газе, слепцы в Иерусалиме. |
The blind are leading the blind. | Слепой ведёт слепца. |
Love is blind. Hatred is also blind. | Любовь слепа. Ненависть тоже слепа. |
Love is blind. Hate is also blind. | Любовь слепа. Ненависть тоже слепа. |
My father is blind, blind with aguardiente. | Мой отец слеп. Как огненная вода. |
Blind. | Браунли. |
Blind | Не следить |
Blind? | Вслепую? |
Blind. | Вслепую. |
Blind? | Слеп? |
Blind. | Слепой. |
Blind! | Слепцы ! |
Double | Двойная |
double | двойной |
double | Data type |
Double | Двойной |
Double | ДвойнойLine spacing type |
A placebo controlled, double blind study was initiated in December 2008 to determine the efficacy of this enzyme in treating humans with coeliac disease. | A placebo controlled, double blind study was initiated in December 2008 to determine the efficacy of this enzyme in treating humans with Coeliac (Celiac) disease. |
The incident occurred last December, as he and another attorney traveled to prepare the re trial of a blind, self taught legal activist. | Инцидент произошел в декабре прошлого года, когда он и еще один адвокат ехали на место для подготовки повторного слушания по делу слепого самоучки правозащитника. |
And they supposed there should be no trial but blind they were, and deaf. Then God turned towards them then again blind they were, many of them, and deaf and God sees the things they do. | И они думали, что не будет напасти, и были слепы и глухи многие из них а Аллах видит то, что они делают! |
And they supposed there should be no trial but blind they were, and deaf. Then God turned towards them then again blind they were, many of them, and deaf and God sees the things they do. | Они думали, что от этого не будет никакой беды они были слепы, были глухи иногда они, каясь, обращались к Богу, но потом многие из них опять становились слепы, становились глухи. Бог видит, что делают они. |
Leave them alone. They are blind guides of the blind. If the blind guide the blind, both will fall into a pit. | оставьте их они слепые вожди слепых а если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму. |
Let them alone they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. | оставьте их они слепые вожди слепых а если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму. |
I'm blind. | Я слепая. |
Blind River | Фолл РиверCity in Ontario Canada |
Blind dating! | О свидании вслепую! |
Related searches : Double-blind Trial - Double-blind Clinical Trial - Blind Trial - Double Blind - Single Blind Trial - Double-blind Study - Double-blind Procedure - Double-blind Experiment - Double Blind Review - Single Blind - Venetian Blind - Blind Tasting