Translation of "drafted a law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Drafted a law - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A law on domestic violence has been drafted. | Разработан проект закона О бытовом насилии . |
It is expected that a nationality law will be drafted by the Government. | Правительству предстоит подготовить закон о гражданстве. |
With regard to legislation, the computer science development law had been promulgated and a comprehensive cyber law was being drafted. | В отношении законодательства следует отметить принятие закона о развитии информатики и подготовке масштабного законопроекта по кибернетике. |
However, a Draft Law Against All the Acts of Domestic Violence is currently being drafted. | В настоящее время идет процесс подготовки проекта закона о борьбе со всеми проявлениями бытового насилия. |
Thus, with the close participation of the indigenous peoples, a new law has been drafted. | Таким образом, при тесном участии коренных народов был подготовлен новый закон. |
In Lesotho, UNCTAD drafted a law on foreign direct investment, which was submitted to the Government. | В Лесото ЮНКТАД подготовила проект законодательства о прямых иностранных инвестициях, который был представлен правительству. |
The law on the public broadcaster needs to be drafted, adopted and implemented. | Следует разработать, принять и осуществить закон о государственном вещании. |
It was expected that a new law governing entry into Israel would be drafted by March 2006.9 | Предполагалось, что проект нового закона, регулирующего вопросы въезда на территорию Израиля, будет составлен к марту 2006 года9. |
Estonia has not drafted the law on temporary special measures recommended by the Committee. | Эстония не разрабатывала отдельного закона о временных специальных мерах, рекомендованного Комитетом. |
In 2003, the Government drafted a new technical regulation for edible salt that is subject to approval as law. | В 2003 году правительство начало разработку нового технического регламента на пищевую соль, который подлежит утверждению в законодательном порядке. |
(a) The nationality law should be drafted in consultation with the Centre for Human Rights and other relevant organizations | a) закон о гражданстве должен быть разработан в сотрудничестве с Центром по правам человека и другими соответствующими организациями |
Other legislation such as the new Judiciary Careers Act and a law governing the remedy of amparo are still being drafted. | В процессе разработки находятся и другие законы, такие, как новый закон о служебной карьере судей и закон о процедуре quot ампаро quot . |
This law has not been drafted to date, since it had not been among the priority laws. | Этот закон до сих пор не разработан, поскольку он не вошел в число первоочередных законов. |
In addition to the special law for anti money laundering, Macao has also drafted a new law for countering terrorism that is aimed at supplementing the Penal Code and the law against organised crime. | Помимо специального закона о борьбе с отмыванием денег, Макао разработало также проект нового закона о борьбе с терроризмом, дополняющего Уголовный кодекс и закон о борьбе с организованной преступностью. |
On 12 February 2004, the Saeima rejected the draft Law On Enforcement of Detention and Custody in the first reading, and at present a new law is being drafted. | 12 февраля 2004 года Саэйм отклонил проект Закона о порядке задержания и содержания под стражей в первом чтении, и в настоящее время разрабатывается новый законопроект. |
Respective amendments to the Law On Social Assistance have been drafted and submitted for review to the Saeima. | Соответствующие поправки к Закону о социальной помощи уже подготовлены и внесены для рассмотрения в сейм. |
They have drafted a bill on this issue. | Они разработали законопроект на эту тему. |
A programme has been drafted for its implementation. | Разработана программа по ее реализации. |
Since the law did not provide for a system of enforcing the target quotas, a further law was being drafted to oblige political parties to raise awareness of the importance of female participation. | Поскольку в законе не предусматривается система обеспечения соблюдения квот, в настоящее время разрабатывается другой законопроект, обязывающий политические партии распространять информацию о важности участия женщин. |
99. The Special Representative was informed that a law on immigration was being discussed by the National Assembly and a law on citizenship and nationality was being drafted and he welcomes these developments. | 99. Специальный представитель был проинформирован о том, что в Национальном собрании в настоящее время проходит обсуждение закона об иммиграции и разрабатываются проекты закона о гражданстве и национальности, и он приветствует эти меры. |
He noted with satisfaction that a balanced and effective international convention which contributed to the progressive development of international law had been drafted. | Ливия с удовлетворением отмечает, что был разработан эффективный и сбалансированный документ, и выражает уверенность, что проект международной конвенции будет содействовать прогрессивному развитию международного права. |
Conclusion (to be drafted) | Заключение (должно быть подготовлено) |
The committee drafted a petition with the following text | Этот комитет составил петицию следующего содержания |
In 2005, Panama drafted a national plan of action. | Панама в 2005 году разработала национальный план действий. |
A Council of Europe convention was also being drafted. | Также разрабатывается проект конвенции Совета Европы. |
A civil service code of conduct has been drafted. | Подготовлен проект кодекса поведения гражданских служащих. |
A bill on domestic violence was currently being drafted. | В настоящее время ведется работа над законопроектом по проблеме насилия в семье. |
Accordingly, the Ministry of Justice drafted a law On Enforcement of Detention and Custody that prescribes the legal status, rights and responsibilities of detainees. | В связи с этим министерство юстиции подготовило проект закона о порядке задержания и содержания под стражей, который устанавливает юридический статус, права и обязанности лиц, содержащихся под стражей. |
24. Furthermore, work has commenced on the drafted law on the protection of rights held by members of national minorities. | 24. Кроме того, начата работа над проектом закона о защите прав лиц, относящихся к национальным меньшинствам. |
According to the drafted regulation | Из текста законопроекта |
Introductory paragraph (to be drafted) | Вводный пункт (должен быть подготовлен) |
Introductory sentence (to be drafted) | Вводная фраза (должна быть подготовлена) |
Ayear before he was drafted. | За год до того, как его призвали. |
As a result of negotiations, the compromise formulation was drafted. | В результате переговоров была выработана компромиссная формулировка. |
A law on municipal elections now being drafted would deprive more than one third of the permanent residents of the country of their rights of suffrage. | Готовящийся закон о муниципальных выборах лишает избирательного права более чем треть постоянных жителей страны, т.е. идет даже дальше, чем подобный, далеко не идеальный закон в Эстонской Республике. |
Lists of problematic organizations were drafted. | Были составлены списки проблемных организаций. |
He was drafted into the army. | Его призвали в армию. |
Tom was drafted into the army. | Тома призвали в армию. |
A proposal has been drafted for discussion by the Specialized Section. | Для обсуждения Специализированной секции был подготовлен проект предложения. |
A plan of action is now being drafted to this end. | В этих целях в настоящее время разрабатывается соответствующий план действий. |
It is important to note, however, that when that provision was first drafted, the Model Law contained a rule attributing signed data messages to the purported signer. | Однако важно отметить, что в первоначальном варианте этого положения Типовой закон содержал норму о том, что подписанные сообщения относятся на счет лица, имевшего намерение поставить подпись. |
14. In order to adapt national legislation to the 1988 Convention, the Government had drafted a comprehensive law on narcotics offences, which would soon come into force. | 14. С целью приведения национального законодательства в соответствие с Конвенцией 1988 года правительство подготовило обширный закон о преступлениях, связанных с наркотическими средствами, который в скором времени вступит в силу. |
For example, new legislation in the areas of civil procedure, family and marriage law and labour law is now being drafted, and the interests of children will be reflected in it. | В частности, ведется работа по подготовке нового гражданско процессуального, семейно брачного, трудового законодательства, в которых найдут отражение и интересы детей. |
The newly drafted Labour Law introduced specific definitions of direct discrimination, harassment (including sexual harassment) and indirect discrimination in line with the recent case law of the European Court of Justice. | В новом проекте Закона о труде содержатся конкретные определения прямой дискриминации, домогательства (в том числе сексуального домогательства) и косвенной дискриминации, которые соответствуют положениям прецедентного права Европейского суда. |
However, there were difficulties with the implementation of the new law, in particular since applications from asylum seekers must be drafted in French. | Однако есть и трудности с применением этого нового законодательства, в частности из за того, что ходатайства просителей убежища должны составляться на французском языке. |
Related searches : Drafted A Project - A Law - Being Drafted - Poorly Drafted - Was Drafted - Is Drafted - Self Drafted - Were Drafted - Properly Drafted - Badly Drafted - Drafted From - Drafted Contract - Drafted Email - Currently Drafted