Translation of "dragged along" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
My friend Kim dragged me along. | Меня затащила моя подруга Ким. |
She dragged me along the whole time. | Все это время она использовала меня. Я ничего не знал. |
He was stripped, handcuffed, dragged along the ground and beaten. | Его раздели, сковали руки наручниками, волочили по земле и избивали. |
He was stripped, handcuffed, dragged along the ground and beaten. | Важно заметить, что, хотя заявитель и упоминает тот факт, что в исключительных случаях санкции за дезертирство могут доходить до смертной казни, он не утверждает, что подобное наказание может грозить ему лично. |
When iron collars will be rounded over their necks, and the chains, they shall be dragged along. | когда (в День Суда) (будут одеты) (огненные) оковы на их шеи и цепями (будут скованы их ноги), (когда) их будут влачить (ангелы) |
When iron collars will be rounded over their necks, and the chains, they shall be dragged along. | когда оковы у них на шее и путы их будут влачить |
When iron collars will be rounded over their necks, and the chains, they shall be dragged along. | когда с оковами на шеях и в цепях их поволокут |
When iron collars will be rounded over their necks, and the chains, they shall be dragged along. | когда оковы и цепи будут у них на шеях и будут их влачить |
When iron collars will be rounded over their necks, and the chains, they shall be dragged along. | когда их с оковами на шеях и в цепях поволокут |
When iron collars will be rounded over their necks, and the chains, they shall be dragged along. | Когда с оковами на шее и в цепях Их будут (в Ад) влачить |
When iron collars will be rounded over their necks, and the chains, they shall be dragged along. | Когда на шеях у них будут ярмы и цепи, которыми потащу их |
I was dragged along in the maelstrom for a while, but when Linux came along, I was actually relieved that I could go back to professoring. | Некоторое время и я в этом участвовал, но когда появился Linux, я стал свободен от этого бремени и смог снова заняться преподаванием. |
You dragged it. | Ты её сделал. |
The meeting dragged on. | Встреча затянулась. |
An hour dragged by. | Прошел целый час. |
You dragged me into this! | Ты меня в это втянул! |
You dragged me into this! | Вы меня в это втянули! |
We dragged a girl out. | Мы только что вытащили девушку из реки. |
My friends dragged me there. | Тогда меня затащили друзья. |
I simply dragged Norval here. | Я чуть ли не силком затащила сюда Норвала. |
He was dragged down there. | Он отвёл его в ту сторону. |
Will Pakistan be dragged along the path of Islamic extremism and emergency rule, or finally achieve modernity as a secular nation under civilian leadership? | Встанет ли Пакистан на путь исламского экстремизма и режим чрезвычайного положения, или, наконец, станет современной светской нацией во главе с гражданским лидером? |
Tom dragged himself out of bed. | Том вытащил себя из постели. |
She dragged herself out of bed. | Она вытащила себя из кровати. |
They dragged me into the cell. | Они потащили меня в камеру. |
The lawsuits dragged on for years. | Рассмотрение иска затянулось на годы. |
My feet just dragged me here... | Ноги сами привели меня сюда... |
They dragged her off the bus. | Они вытащили её из автобуса. |
They dragged me down the stairs. | Что? Меня схватили и не давали... |
So she dragged you into this? | И она втянула вас в это дело? |
Look what the cat dragged in. | Посмотрите, кого к нам занесло. |
Toward the end, he dragged one leg. | Был заточен отцом в монастырь. |
He is being dragged away right now. | Его только что уволокли. |
He dragged me off to that nightclub. | Он привел меня в ночной клуб. |
Well, look what the cat dragged in. | Смотрите, кого к нам занесло. |
The hook dragged anchor at 18 fathoms. | Якорь стал на глубине 18 фатомов. |
Many tweets accused the Church of having anachronistic ideas Get married and be submissive ?????? this church isn't moving ahead with life, it's being dragged along by it. | Выходи замуж и повинуйся ?????? эта церковь не идёт вперёд вместе с жизнью, она тащится за ней. |
I dragged the heavy baggage to the airport. | Я тащил тяжёлый багаж в аэропорт. |
Mary grabbed my hand and dragged me away. | Мэри схватила меня за руку и утащила. |
The victim was then dragged out and killed. | После этого жертву оттаскивали в сторону и убивали. |
She was dragged over the guardrail and shot. | Ее заставили перелезть через заградительное ограждение и застрелили. |
And the Dragon dragged away the young princess. | И утащил Змей Горыныч молодую княгиню. |
Europe had to be dragged into economic development. | Европу пришлось втягивать в экономическое развитие. |
Cause you got dragged here by your friends. | Я буду удивлен, если на самом деле вы видите историю э э ... привело светлой линии на весь год вы были разработаны другу я думаю, что за исключением, как я думаю, что это в основном доступны, я думаю, что заполнение |
Dragged unwillingly the celebrations of others, raped sympathy. | Потянулись неохотно празднования другие, изнасиловал сочувствие. |
Related searches : Dragged Over - Get Dragged - Dragged Back - Dragged Away - Dragged Out - Dragged Down - Is Dragged - Dragged From - Dragged Lower - Being Dragged - Dragged Its Heels - Dragged It Out - Dragged Its Feet