Translation of "being dragged" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He is being dragged away right now.
Его только что уволокли.
No, please. Honey, I'm sorry you're being dragged into this.
Милая, мне жаль, что и тебя притащили сюда.
The case dragged on until it was dismissed in 1982 as being without merit.
Дело затянулось до 1982 года, пока его не прекратили в связи с отсутствием состава преступления .
You dragged it.
Ты её сделал.
The Special Rapporteur witnessed two women being dragged on the street and forced into a police vehicle.
На глазах Специального докладчика двух женщин потащили по улице и втолкнули в полицейскую машину.
The Special Rapporteur witnessed two women being dragged on the street and forced into a police vehicle.
Специальный докладчик видел, как двух женщин волокли по улице и насильно затолкнули в полицейскую машину.
The meeting dragged on.
Встреча затянулась.
An hour dragged by.
Прошел целый час.
You dragged me into this!
Ты меня в это втянул!
You dragged me into this!
Вы меня в это втянули!
We dragged a girl out.
Мы только что вытащили девушку из реки.
My friends dragged me there.
Тогда меня затащили друзья.
I simply dragged Norval here.
Я чуть ли не силком затащила сюда Норвала.
He was dragged down there.
Он отвёл его в ту сторону.
Tom dragged himself out of bed.
Том вытащил себя из постели.
She dragged herself out of bed.
Она вытащила себя из кровати.
They dragged me into the cell.
Они потащили меня в камеру.
The lawsuits dragged on for years.
Рассмотрение иска затянулось на годы.
My feet just dragged me here...
Ноги сами привели меня сюда...
My friend Kim dragged me along.
Меня затащила моя подруга Ким.
They dragged her off the bus.
Они вытащили её из автобуса.
They dragged me down the stairs.
Что? Меня схватили и не давали...
So she dragged you into this?
И она втянула вас в это дело?
Look what the cat dragged in.
Посмотрите, кого к нам занесло.
Police state! Police state! screamed an irate teenager as he was being dragged to a squad car for smoking weed publicly.
Полицейское государство! вопил разозлённый подросток, пока его тащили к патрульной машине за курение травки в публичном месте.
Because I do not have the bowels to slaughter thee... and save the whole ship's company from being dragged to doom.
Потому что не осмелился вас убить, чтобы спасти экипаж от неминуемой гибели.
Toward the end, he dragged one leg.
Был заточен отцом в монастырь.
She dragged me along the whole time.
Все это время она использовала меня. Я ничего не знал.
He dragged me off to that nightclub.
Он привел меня в ночной клуб.
Well, look what the cat dragged in.
Смотрите, кого к нам занесло.
The hook dragged anchor at 18 fathoms.
Якорь стал на глубине 18 фатомов.
I dragged the heavy baggage to the airport.
Я тащил тяжёлый багаж в аэропорт.
Mary grabbed my hand and dragged me away.
Мэри схватила меня за руку и утащила.
The victim was then dragged out and killed.
После этого жертву оттаскивали в сторону и убивали.
She was dragged over the guardrail and shot.
Ее заставили перелезть через заградительное ограждение и застрелили.
And the Dragon dragged away the young princess.
И утащил Змей Горыныч молодую княгиню.
Europe had to be dragged into economic development.
Европу пришлось втягивать в экономическое развитие.
Cause you got dragged here by your friends.
Я буду удивлен, если на самом деле вы видите историю э э ... привело светлой линии на весь год вы были разработаны другу я думаю, что за исключением, как я думаю, что это в основном доступны, я думаю, что заполнение
Dragged unwillingly the celebrations of others, raped sympathy.
Потянулись неохотно празднования другие, изнасиловал сочувствие.
Do you remember how I dragged him away?
Вы помните, как я оттаскивала его?
Filthy ruffian, you've dragged me down with you!
Вот подонок! .. Ты ж меня за собой тянешь!
David, I didn't want you dragged into this.
Дэвид, я не хотела тебя впутывать.
Check. I was dragged up. I know it.
Был предоставлен сам себе.
We love to be dragged away from school.
Наоборот, мы рады, спасибо.
Having the army uproot Jewish settlements with inevitable scenes of settlers resisting and being dragged off will be a traumatic event for the country.
Ликвидация израильской армией еврейских поселений с неизбежными сценами сопротивления со стороны поселенцев и их насильственного выселения будет травматическим событием для страны.

 

Related searches : Dragged Along - Dragged Over - Get Dragged - Dragged Back - Dragged Away - Dragged Out - Dragged Down - Is Dragged - Dragged From - Dragged Lower - Dragged Its Heels - Dragged It Out - Dragged Its Feet - Dragged And Dropped