Translation of "drained water" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Drained - translation : Drained water - translation : Water - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm emotionally drained. | Я эмоционально истощена. |
I'm emotionally drained. | Я эмоционально истощён. |
Well done. Almost drained. | Отлично, почти досуха. |
Well, it could be cleared and drained. | Ее можно почистить. |
We took all the water off. When you do that, the ball on the left is all the water that's under every ocean drained dry all the glaciers, all everything. | Если собрать её вместе, то шар слева это вся вода океанов, ледников и других источников. |
or the water of your vineyard will be drained deep into the ground so that you will not be able to seek it out. | или вода его которой орошается сад уйдет глубоко в землю, и ты не сможешь ее (даже) искать . |
or the water of your vineyard will be drained deep into the ground so that you will not be able to seek it out. | или вода уйдет в пропасть, и ты не в состоянии будешь ее разыскать . |
or the water of your vineyard will be drained deep into the ground so that you will not be able to seek it out. | Или же воды его уйдут под землю, и ты не сможешь достать их . |
or the water of your vineyard will be drained deep into the ground so that you will not be able to seek it out. | или, может быть, его воды уйдут в пропасть под землёй, и ты не сможешь их отыскать и достать, чтобы поливать свой сад . |
or the water of your vineyard will be drained deep into the ground so that you will not be able to seek it out. | или же воды виноградника уйдут под землю, и ты не сможешь вернуть их . |
or the water of your vineyard will be drained deep into the ground so that you will not be able to seek it out. | Или уйдут под землю его воды, И ты их не сумеешь отыскать . |
or the water of your vineyard will be drained deep into the ground so that you will not be able to seek it out. | Или вода его уйдет в землю и тебе уже никак не суметь отыскать ее . |
He would have drained it to the last drop. | Остаётся только дни считать. |
We drained the indoor to make room for presents. | Из внутреннего мы слили воду, чтобы складывать туда подарки. |
This is equivalent to of rain drained in one hour. | Это эквивалентно отводу до 56 миллиметров осадков в час. |
Urostomy equipment (which affects patients whose urine must be drained) | оборудование для уринарной илестомии (необходимые для процедур вывода мочи) |
George drained another glass of claret and turned to me. | Джордж опустошил ещё один бокал красного вина и повернулся ко мне |
Societies that take in brain drained scientists and others benefit enormously. | Общества, принимающие ученых и других талантливых людей из тех стран, откуда наблюдается утечка мозгов , получают от этого огромную выгоду. |
This only fed the run on deposits and drained foreign exchange reserves. | Это лишь усугубило отток депозитов и истощение валютных ресурсов. |
Untreated medical wastes are drained into the sea. Image by Raja Islam. | Я поговорила с одним из детей, работающих там. |
However, a series of setbacks drained his strength and damaged his reputation. | Однако серия неудач высосала его силы и нанесла урон его репутации. |
The armed insurgencies further drained and stunted the normal process of development. | Вооруженные мятежи еще больше подорвали и замедлили нормальный процесс развития. |
Sages describe how the blood drained from his heart and he died. | Мудрецы описывают, как кровь отлила от его сердце, и он умер. |
He raised the glass to his lips and drained it at one gulp. | Он поднёс стакан ко рту и осушил его одним глотком. |
As his life drained away, the Captain gasped, Wiedersehen... Gruss... ( So Long... Goodbye... ). | После прихода к власти Гитлера работал в подполье, в конце 1933 года эмигрировал и вскоре переехал в Москву. |
Underground life seems to have drained all the courage out of these people. | Жизнь под землёй истощила храбрость этих людей. |
The Arab Spring drained away whatever spurious legitimacy that style of governance ever had. | Арабская весна ослабила ту иллюзорную легитимность, которая была у этого стиля управления. |
He raised the glass to his mouth and drained it all in one shot. | Он поднес стакан ко рту и выпил одним залпом. |
The more powerful the attack is, the more the Force meter will be drained. | Чем сильнее атака, тем больше Сила будет истощаться. |
The reserves that Russia accumulated during the oil boom years are steadily being drained away. | Запасы, которые Россия накопила за годы нефтяного бума, стабильно истощаются. |
The lake is fed by about 50 rivers and is drained by the Svir River. | В Онежское озеро впадают около 50 рек, а вытекает только одна Свирь. |
Devastated by a relentless four year war, Rwanda finds itself economically, financially and socially drained. | Разрушенная безжалостной четырехлетней войной, Руанда оказалась обескровленной в экономическом, финансовом и социальном планах. |
If she had known, how she would have drained every last moment of its happiness. | Если бы она только знала, как бы она тогда ловила свои последние мгновения. |
The water which condenses along with the oil is drained off and redistilled, cohobation, in order to obtain the water soluble fractions of the rose oil such as phenethyl alcohol which are a vital component of the aroma and which make up the large bulk, 80 , of the oil. | The water which condenses along with the oil is drained off and redistilled, cohobation, in order to obtain the water soluble fractions of the rose oil such as phenyl ethyl alcohol which are a vital component of the aroma and which make up the large bulk, 80 , of the oil. |
For this reason especially, but also for many others, the more brains that are drained, the better! | В основном по этой причине, хотя также и по многим другим, чем больше мозгов утекает, тем лучше! |
Cooked until crisp, the fat is drained out, making these refreshingly light! Cartilage karaage (crispy fried chicken) | Жареные куриные сердечки. |
It grows well in many types of soil, but seems to prefer sandy or well drained soils. | Произрастает на различных типах почв, но предпочитает песчаные и сухие почвы. |
Researchers discovered that the vanishing elements drained into a planet called Nega Earth, located in another dimension. | Исследователи обнаружили, что виновниками исчезновений элементов является планета Нега, расположенная в 11 м измерении. |
And all the color just drained from his face, and he looked at me, and he said, | Он побледнел, посмотрел на меня и сказал |
Finally, by 1971, all the pure gold had been secretly removed from Fort Knox, drained back to London. | К 1971 году все золото было секретно перевезено из Форт Нокса в Лондон. |
He picked up his glass and drained it feverishly, overlooking the fact that it hadn't anything in it. | Он поднял свой стакан и осушил его лихорадочно, забывая о том, что он не все в нем. |
Gaga gaga gaga guga guga guga wada gaga gaga guga gaga wader guga guga water water water water water water water water water. | Гага гага гага гуга гуга гуга вада гага гага гуга гага уодэ гуга гуга уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ . |
Baby Gagagagagaga Gaga gaga gaga guga guga guga wada gaga gaga guga gaga wader guga guga water water water water water water water water water. | Ребенок Гагагагагага Гага гага гага гуга гуга гуга вада гага гага гуга гага уодэ гуга гуга уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ уотэ . |
Water .. water. | У нас осталось ее совсем немного |
Water, water... | Воды, воды... |
Related searches : Drained Weight - Feel Drained - Emotionally Drained - Drained Away - Poorly Drained - Fully Drained - Completely Drained - Physically Drained - Drained Battery - Is Drained - Drained From - Feeling Drained