Translation of "drained" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Drained - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm emotionally drained. | Я эмоционально истощена. |
I'm emotionally drained. | Я эмоционально истощён. |
Well done. Almost drained. | Отлично, почти досуха. |
Well, it could be cleared and drained. | Ее можно почистить. |
He would have drained it to the last drop. | Остаётся только дни считать. |
We drained the indoor to make room for presents. | Из внутреннего мы слили воду, чтобы складывать туда подарки. |
This is equivalent to of rain drained in one hour. | Это эквивалентно отводу до 56 миллиметров осадков в час. |
Urostomy equipment (which affects patients whose urine must be drained) | оборудование для уринарной илестомии (необходимые для процедур вывода мочи) |
George drained another glass of claret and turned to me. | Джордж опустошил ещё один бокал красного вина и повернулся ко мне |
Societies that take in brain drained scientists and others benefit enormously. | Общества, принимающие ученых и других талантливых людей из тех стран, откуда наблюдается утечка мозгов , получают от этого огромную выгоду. |
This only fed the run on deposits and drained foreign exchange reserves. | Это лишь усугубило отток депозитов и истощение валютных ресурсов. |
Untreated medical wastes are drained into the sea. Image by Raja Islam. | Я поговорила с одним из детей, работающих там. |
However, a series of setbacks drained his strength and damaged his reputation. | Однако серия неудач высосала его силы и нанесла урон его репутации. |
The armed insurgencies further drained and stunted the normal process of development. | Вооруженные мятежи еще больше подорвали и замедлили нормальный процесс развития. |
Sages describe how the blood drained from his heart and he died. | Мудрецы описывают, как кровь отлила от его сердце, и он умер. |
He raised the glass to his lips and drained it at one gulp. | Он поднёс стакан ко рту и осушил его одним глотком. |
As his life drained away, the Captain gasped, Wiedersehen... Gruss... ( So Long... Goodbye... ). | После прихода к власти Гитлера работал в подполье, в конце 1933 года эмигрировал и вскоре переехал в Москву. |
Underground life seems to have drained all the courage out of these people. | Жизнь под землёй истощила храбрость этих людей. |
The Arab Spring drained away whatever spurious legitimacy that style of governance ever had. | Арабская весна ослабила ту иллюзорную легитимность, которая была у этого стиля управления. |
He raised the glass to his mouth and drained it all in one shot. | Он поднес стакан ко рту и выпил одним залпом. |
The more powerful the attack is, the more the Force meter will be drained. | Чем сильнее атака, тем больше Сила будет истощаться. |
The reserves that Russia accumulated during the oil boom years are steadily being drained away. | Запасы, которые Россия накопила за годы нефтяного бума, стабильно истощаются. |
The lake is fed by about 50 rivers and is drained by the Svir River. | В Онежское озеро впадают около 50 рек, а вытекает только одна Свирь. |
Devastated by a relentless four year war, Rwanda finds itself economically, financially and socially drained. | Разрушенная безжалостной четырехлетней войной, Руанда оказалась обескровленной в экономическом, финансовом и социальном планах. |
If she had known, how she would have drained every last moment of its happiness. | Если бы она только знала, как бы она тогда ловила свои последние мгновения. |
For this reason especially, but also for many others, the more brains that are drained, the better! | В основном по этой причине, хотя также и по многим другим, чем больше мозгов утекает, тем лучше! |
Cooked until crisp, the fat is drained out, making these refreshingly light! Cartilage karaage (crispy fried chicken) | Жареные куриные сердечки. |
It grows well in many types of soil, but seems to prefer sandy or well drained soils. | Произрастает на различных типах почв, но предпочитает песчаные и сухие почвы. |
Researchers discovered that the vanishing elements drained into a planet called Nega Earth, located in another dimension. | Исследователи обнаружили, что виновниками исчезновений элементов является планета Нега, расположенная в 11 м измерении. |
And all the color just drained from his face, and he looked at me, and he said, | Он побледнел, посмотрел на меня и сказал |
Finally, by 1971, all the pure gold had been secretly removed from Fort Knox, drained back to London. | К 1971 году все золото было секретно перевезено из Форт Нокса в Лондон. |
He picked up his glass and drained it feverishly, overlooking the fact that it hadn't anything in it. | Он поднял свой стакан и осушил его лихорадочно, забывая о том, что он не все в нем. |
However, the drained soil started setting, while the level of the river rose due to the river's sand deposits. | Однако, в то время как осушенная почва только начала затвердевать, уровень реки повысился за счет речного песка. |
As a result, huge resources were drained away instead of being invested in the areas of peace and development. | В результате огромное количество ресурсов было истрачено впустую, вместо того чтобы быть использованным на дело мира и развития. |
Blood from slaughtered animals may not be consumed, and must be drained out of the animal and covered with earth. | Кровь убитых животных не может употребляться в пищу, она должна быть выведена из тела животного и захоронена (). |
That right there is why he is saying Now I feel like my energy is drained when I'm around you . | Он говорит Я чувствую что моя энергия утекает, когда я рядом с тобой . |
Spain, for example, saw its best minds drained away for five centuries, notably following Fascism's victory in the Spanish Civil War. | Например, Испания наблюдала, как ее лучшие мозги утекали за границу, на протяжении пяти столетий, особенно после победы фашистов в Гражданской войне в Испании. |
It grows at a slow to moderate rate and prefers moist, well drained soil growth is often shrub like in cultivation. | Растёт медленно или с умеренной скоростью, предпочитает влажные, хорошо дренированные почвы часто растёт в культуре в виде куста. |
1840 to today After the Haarlemmermeer was drained in 1855 and turned into arable land, it was made part of North Holland. | С 1840 В 1855 территория Харлеммермера была осушена и стала обрабатываемой, она стала частью Северной Голландии. |
When the Cascades started to rise 7 million years ago in the Pliocene, the Columbia River drained the relatively low Columbia Plateau. | До поднятия гор в плиоцене, около 7 млн лет назад, Колумбия протекала через сравнительно низкое Колумбийское плато. |
Initially, the area was full of marshes, but these were drained between 1930 and 1935, and the park was opened in 1936. | В 1936 году парк был открыт на территории, занимающей около 1,1 км², из которых 0,7 км² занимает озеро. |
This ensures that these resources are not drained away from the local communities merely to be exported abroad for short term profit. | Это позволяет обеспечивать, чтобы данные ресурсы не высасывались из местных сообществ исключительно для экспорта за рубеж ради сиюминутной выгоды. |
The Government of Rwanda has inherited a country that has been destroyed, looted, drained and deeply traumatized by genocide and other massacres. | Правительство Руанды унаследовало страну, которая разрушена, разграблена, истощена и глубоко травмирована геноцидом и другими кровавыми преступлениями. |
or the water of your vineyard will be drained deep into the ground so that you will not be able to seek it out. | или вода его которой орошается сад уйдет глубоко в землю, и ты не сможешь ее (даже) искать . |
or the water of your vineyard will be drained deep into the ground so that you will not be able to seek it out. | или вода уйдет в пропасть, и ты не в состоянии будешь ее разыскать . |
Related searches : Drained Weight - Feel Drained - Emotionally Drained - Drained Away - Poorly Drained - Fully Drained - Completely Drained - Physically Drained - Drained Battery - Drained Water - Is Drained - Drained From - Feeling Drained - Mentally Drained