Translation of "drained" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm emotionally drained.
Я эмоционально истощена.
I'm emotionally drained.
Я эмоционально истощён.
Well done. Almost drained.
Отлично, почти досуха.
Well, it could be cleared and drained.
Ее можно почистить.
He would have drained it to the last drop.
Остаётся только дни считать.
We drained the indoor to make room for presents.
Из внутреннего мы слили воду, чтобы складывать туда подарки.
This is equivalent to of rain drained in one hour.
Это эквивалентно отводу до 56 миллиметров осадков в час.
Urostomy equipment (which affects patients whose urine must be drained)
оборудование для уринарной илестомии (необходимые для процедур вывода мочи)
George drained another glass of claret and turned to me.
Джордж опустошил ещё один бокал красного вина и повернулся ко мне
Societies that take in brain drained scientists and others benefit enormously.
Общества, принимающие ученых и других талантливых людей из тех стран, откуда наблюдается утечка мозгов , получают от этого огромную выгоду.
This only fed the run on deposits and drained foreign exchange reserves.
Это лишь усугубило отток депозитов и истощение валютных ресурсов.
Untreated medical wastes are drained into the sea. Image by Raja Islam.
Я поговорила с одним из детей, работающих там.
However, a series of setbacks drained his strength and damaged his reputation.
Однако серия неудач высосала его силы и нанесла урон его репутации.
The armed insurgencies further drained and stunted the normal process of development.
Вооруженные мятежи еще больше подорвали и замедлили нормальный процесс развития.
Sages describe how the blood drained from his heart and he died.
Мудрецы описывают, как кровь отлила от его сердце, и он умер.
He raised the glass to his lips and drained it at one gulp.
Он поднёс стакан ко рту и осушил его одним глотком.
As his life drained away, the Captain gasped, Wiedersehen... Gruss... ( So Long... Goodbye... ).
После прихода к власти Гитлера работал в подполье, в конце 1933 года эмигрировал и вскоре переехал в Москву.
Underground life seems to have drained all the courage out of these people.
Жизнь под землёй истощила храбрость этих людей.
The Arab Spring drained away whatever spurious legitimacy that style of governance ever had.
Арабская весна ослабила ту иллюзорную легитимность, которая была у этого стиля управления.
He raised the glass to his mouth and drained it all in one shot.
Он поднес стакан ко рту и выпил одним залпом.
The more powerful the attack is, the more the Force meter will be drained.
Чем сильнее атака, тем больше Сила будет истощаться.
The reserves that Russia accumulated during the oil boom years are steadily being drained away.
Запасы, которые Россия накопила за годы нефтяного бума, стабильно истощаются.
The lake is fed by about 50 rivers and is drained by the Svir River.
В Онежское озеро впадают около 50 рек, а вытекает только одна Свирь.
Devastated by a relentless four year war, Rwanda finds itself economically, financially and socially drained.
Разрушенная безжалостной четырехлетней войной, Руанда оказалась обескровленной в экономическом, финансовом и социальном планах.
If she had known, how she would have drained every last moment of its happiness.
Если бы она только знала, как бы она тогда ловила свои последние мгновения.
For this reason especially, but also for many others, the more brains that are drained, the better!
В основном по этой причине, хотя также и по многим другим, чем больше мозгов утекает, тем лучше!
Cooked until crisp, the fat is drained out, making these refreshingly light! Cartilage karaage (crispy fried chicken)
Жареные куриные сердечки.
It grows well in many types of soil, but seems to prefer sandy or well drained soils.
Произрастает на различных типах почв, но предпочитает песчаные и сухие почвы.
Researchers discovered that the vanishing elements drained into a planet called Nega Earth, located in another dimension.
Исследователи обнаружили, что виновниками исчезновений элементов является планета Нега, расположенная в 11 м измерении.
And all the color just drained from his face, and he looked at me, and he said,
Он побледнел, посмотрел на меня и сказал
Finally, by 1971, all the pure gold had been secretly removed from Fort Knox, drained back to London.
К 1971 году все золото было секретно перевезено из Форт Нокса в Лондон.
He picked up his glass and drained it feverishly, overlooking the fact that it hadn't anything in it.
Он поднял свой стакан и осушил его лихорадочно, забывая о том, что он не все в нем.
However, the drained soil started setting, while the level of the river rose due to the river's sand deposits.
Однако, в то время как осушенная почва только начала затвердевать, уровень реки повысился за счет речного песка.
As a result, huge resources were drained away instead of being invested in the areas of peace and development.
В результате огромное количество ресурсов было истрачено впустую, вместо того чтобы быть использованным на дело мира и развития.
Blood from slaughtered animals may not be consumed, and must be drained out of the animal and covered with earth.
Кровь убитых животных не может употребляться в пищу, она должна быть выведена из тела животного и захоронена ().
That right there is why he is saying Now I feel like my energy is drained when I'm around you .
Он говорит Я чувствую что моя энергия утекает, когда я рядом с тобой .
Spain, for example, saw its best minds drained away for five centuries, notably following Fascism's victory in the Spanish Civil War.
Например, Испания наблюдала, как ее лучшие мозги утекали за границу, на протяжении пяти столетий, особенно после победы фашистов в Гражданской войне в Испании.
It grows at a slow to moderate rate and prefers moist, well drained soil growth is often shrub like in cultivation.
Растёт медленно или с умеренной скоростью, предпочитает влажные, хорошо дренированные почвы часто растёт в культуре в виде куста.
1840 to today After the Haarlemmermeer was drained in 1855 and turned into arable land, it was made part of North Holland.
С 1840 В 1855 территория Харлеммермера была осушена и стала обрабатываемой, она стала частью Северной Голландии.
When the Cascades started to rise 7 million years ago in the Pliocene, the Columbia River drained the relatively low Columbia Plateau.
До поднятия гор в плиоцене, около 7 млн лет назад, Колумбия протекала через сравнительно низкое Колумбийское плато.
Initially, the area was full of marshes, but these were drained between 1930 and 1935, and the park was opened in 1936.
В 1936 году парк был открыт на территории, занимающей около 1,1 км², из которых 0,7 км² занимает озеро.
This ensures that these resources are not drained away from the local communities merely to be exported abroad for short term profit.
Это позволяет обеспечивать, чтобы данные ресурсы не высасывались из местных сообществ исключительно для экспорта за рубеж ради сиюминутной выгоды.
The Government of Rwanda has inherited a country that has been destroyed, looted, drained and deeply traumatized by genocide and other massacres.
Правительство Руанды унаследовало страну, которая разрушена, разграблена, истощена и глубоко травмирована геноцидом и другими кровавыми преступлениями.
or the water of your vineyard will be drained deep into the ground so that you will not be able to seek it out.
или вода его которой орошается сад уйдет глубоко в землю, и ты не сможешь ее (даже) искать .
or the water of your vineyard will be drained deep into the ground so that you will not be able to seek it out.
или вода уйдет в пропасть, и ты не в состоянии будешь ее разыскать .

 

Related searches : Drained Weight - Feel Drained - Emotionally Drained - Drained Away - Poorly Drained - Fully Drained - Completely Drained - Physically Drained - Drained Battery - Drained Water - Is Drained - Drained From - Feeling Drained - Mentally Drained