Translation of "draw forth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I'll draw. Let's draw. | Аз казвам да теглим чоп. |
Draw, draw kladovochku! Oh, you! | Ничья, ничья кладовочка! Эх ты! |
So a baker, and a good baker, knows how to pull or draw forth the inherent sugar trapped in the starch. | Хороший пекарь знает, как вытащить или извлечь сахар, содержащийся в крахмале. |
Draw | Стрит |
Draw | 5 долларов |
Draw | Нарисовать |
Draw | Сохранить файл |
Draw | НичьяName |
Draw | РаздатьDeal a new row of cards from the deck |
Draw | Ничья |
Draw | Раздача |
Draw | Раздача |
Draw. | Сколько? |
Draw. | Ровно. |
Slip thy hand in thy bosom, it shall come forth white without hurt and draw back thy arm unto thee for fear. | Введи (о, Муса) свою руку за пазуху, (и) она выйдет белой (как снег) без (никакого) вреда, и прижми свое крыло свою руку к себе (чтобы избавиться) от страха. |
Slip thy hand in thy bosom, it shall come forth white without hurt and draw back thy arm unto thee for fear. | Введи свою руку за пазуху, она выйдет белой без вреда, и прижми свое крыло к себе без боязни. |
Slip thy hand in thy bosom, it shall come forth white without hurt and draw back thy arm unto thee for fear. | Если пожелаешь избавиться от страха, прижми руки к груди, и поступай так всегда, когда будешь испытывать боязнь. Отныне ты будешь превращать посох в живую змею и вытаскивать руку из за пазухи совершенно белой, и эти два знамения станут доказательством твоей правдивости. |
Slip thy hand in thy bosom, it shall come forth white without hurt and draw back thy arm unto thee for fear. | Сунь свою руку за пазуху, и она выйдет белой (цвета молока, светящейся), без следов болезни. Прижми к себе руку, чтобы избавиться от страха. |
Slip thy hand in thy bosom, it shall come forth white without hurt and draw back thy arm unto thee for fear. | Положи свою руку за пазуху, и она выйдет совсем белой, без следов болезни и прижми руку к своей груди, чтобы исчез страх. И не бойся смотреть на посох, извивающийся, словно живая змея, и на белую руку. |
Slip thy hand in thy bosom, it shall come forth white without hurt and draw back thy arm unto thee for fear. | Сунь свою руку за пазуху, и, когда вынешь, она будет белой, без пятен проказы. А теперь скрести руки на груди без страха. |
Slip thy hand in thy bosom, it shall come forth white without hurt and draw back thy arm unto thee for fear. | Теперь за пазуху ты руку положи, И она выйдет, белизной сверкая, Без всякого вреда тебе. Теперь, оставив страх, Прижми к себе свое крыло. |
Slip thy hand in thy bosom, it shall come forth white without hurt and draw back thy arm unto thee for fear. | Положи свою руку в пазуху себе ты вынешь ее белою без всякой болезни а потом складывай себе свои руки, как птица крылья, ничего не опасаясь. |
Draw, archers, draw your arrows to the head! | Коней пришпорьте гордых! |
Click to draw dots or drag to draw strokes. | Щёлкните для рисования точек или перетащите для рисования прямых линий. |
Don't draw the way you're being told to draw. | Не рисуй, как тебя заставляют рисовать. |
a draw). | 1937). |
LibreOffice Draw | LibreOffice Draw |
Draw cartoons | Рисование мультфильмов |
Draw grid | Рисовать сетку |
Draw shadows | Рисовать тени |
Draw shadows | Без теней |
Draw eyes | Надписи |
Draw labels | Надписи |
Draw graph | Рисовать сетку |
Draw cell | Рисовать ячейку |
Draw Sticks | Отдельные точки |
Draw Tiles | Надписи |
Draw goal | Надписи |
Draw green | Использовать снимок экрана |
Draw ants | Рисовать муравьёв |
Draw eye | Рисовать ячейку |
Draw skin | Рисовать сетку |
Draw logo | Рисовать ячейку |
Draw spots | Отдельные точки |
Draw gradients | Отображать градиенты |
Related searches : Carry Forth - Brings Forth - Venture Forth - Pour Forth - Forth Below - Putting Forth - Shine Forth - Poured Forth - Forth Floor - Spew Forth - Shines Forth - Laid Forth