Translation of "drawing conclusions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | Жизнь это искусство делать достаточные выводы из недостаточных предпосылок. |
Some people and even a few politicians are drawing the right conclusions from this. | Некоторые люди и даже некоторые политики делают из этого правильные выводы. |
This doesn't actually mean that by doing this that one doesn't end up drawing general conclusions any way. | Тем самым это не значит, что многое не делается согласно нашим индуктивным рассуждениям. |
Complementing these documents is an analytical introduction drawing conclusions about the operation and lessons for future United Nations involvements. | Эти документы будут дополняться аналитическим введением с выводами по операции и с уроками для участия Организации Объединенных Наций в будущих миссиях. |
Analysis of adverse behavioral effects of benzodiazepines with a discussion on drawing scientific conclusions from the FDA's spontaneous reporting system. | Analysis of adverse behavioral effects of benzodiazepines with a discussion on drawing scientific conclusions from the FDA s spontaneous reporting system. |
This would include evaluating the impact of emergency activities, drawing conclusions and identifying lessons learnt for application in other situations. | Этот контроль будет включать оценку последствий чрезвычайных мероприятий, формулирование выводов и анализ приобретенного опыта с целью его применения в других ситуациях. |
Mr. President, we hope that our request will be included among the conclusions that you will be drawing from this debate. | Г н Председатель, мы надеемся, что вы учтете нашу просьбу в рамках тех выводов, которые будут сделаны по итогам этих прений. |
The inherent difficulties of drawing conclusions from recruitment data were also recognized, given that it was often an exercise in proving negatives. | Было также признано, что процесс выработки заключений на основе информации о наборе персонала сопряжен с присущими ему трудностями с учетом того, что в результате его осуществления доказывается обратное. |
Drawing | Рисование |
Drawing . | Рисунок. |
Drawing? | Рисунки? |
Drawing. | Рисунок . |
In drawing the conclusions of the present debate it is important to recall the conclusions reached by the Governing Body at its previous session, which set the parameters for our present consideration of the matter. | При подготовке выводов по итогам нынешних прений важно помнить о выводах, сделанных Советом управляющих на его предыдущей сессии, которые служат основой для рассмотрения этого вопроса сегодня. |
(b) In drawing conclusions, the GoE should make use of analysis of successful and failed stories of implementation of EWSs and ongoing pilot studies. | b) делая выводы, ГЭ следует пользоваться анализом успешных и неудачных результатов применения систем раннего предупреждения и текущих пилотных исследований |
New Drawing | Новый рисунок |
Charcoal Drawing... | Угольный карандаш... |
Vector Drawing | Векторный редакторName |
Drawing Program | Программа для рисованияName |
Box Drawing | Символы рисования рамок |
Box Drawing | Символы рисования рамокKCharselect unicode block name |
Cancel Drawing | Отменить рисование |
a drawing | рисунок |
Drawing Mode | Яркость |
Drawing angle | Нарисовать прямоугольник |
Simple drawing. | Простой рисунок. |
Conclusions | ВЫВОДЫ |
Conclusions | Вывод |
CONCLUSIONs | Выводы |
Conclusions | институты социального страхования |
Conclusions | Выводы |
Mr. EL BORAI agreed with Mr. Carrión Mena that the Committee should wait for more details about the unified treaty body before drawing any conclusions. | Г н ЭЛЬ БОРАИ соглашается с г ном Каррионом Меной в том, что Комитет должен получить больше информации о едином договорном органе перед тем, как приходить к каким либо заключениям. |
It also attempts to illustrate the variety and complexity of situations and experience across countries and regions, drawing conclusions as to current priorities whenever possible. | В нем также предпринята попытка наглядно продемонстрировать разнообразие и сложность ситуаций и опыта во всех странах и регионах и, по возможности, сделать выводы в отношении нынешних приоритетов. |
Item Drawing Options | Варианты представления элементов |
TreeMap Drawing Algorithms | Алгоритмы представления TreeMap |
That's Tom's drawing. | Это рисунок Тома. |
What's Tom drawing? | Что Том рисует? |
Tom started drawing. | Том начал рисовать. |
Graph Drawing Style | Неверный сигнал. |
Use antialiased drawing | Использовать анимацию при вращении |
Toggle Drawing Mode | Переключить режим рисования |
Comment StarOffice Drawing | Шаблон таблицы OASIS Open OfficeComment |
Zoom to Drawing | Масштаб в рисунок |
Drawing smiley face. | Рисует улыбающуюся рожицу . |
Very basic drawing. | Что нибудь очень простое. |
Drawing his sword. | Рисунок свой меч. |
Related searches : Drawing Conclusions About - Drawing Conclusions For - Drawing Conclusions From - Drawing Of Conclusions - Conclusions Drawn - Conclusions From - Conclusions About - Specific Conclusions - Further Conclusions - Comprehensive Conclusions - Conclusions Regarding - Bat Conclusions - Conclusions Concerning - Reasoned Conclusions