Translation of "drawing conclusions from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Drawing - translation : Drawing conclusions from - translation : From - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | Жизнь это искусство делать достаточные выводы из недостаточных предпосылок. |
Some people and even a few politicians are drawing the right conclusions from this. | Некоторые люди и даже некоторые политики делают из этого правильные выводы. |
Analysis of adverse behavioral effects of benzodiazepines with a discussion on drawing scientific conclusions from the FDA's spontaneous reporting system. | Analysis of adverse behavioral effects of benzodiazepines with a discussion on drawing scientific conclusions from the FDA s spontaneous reporting system. |
Mr. President, we hope that our request will be included among the conclusions that you will be drawing from this debate. | Г н Председатель, мы надеемся, что вы учтете нашу просьбу в рамках тех выводов, которые будут сделаны по итогам этих прений. |
The inherent difficulties of drawing conclusions from recruitment data were also recognized, given that it was often an exercise in proving negatives. | Было также признано, что процесс выработки заключений на основе информации о наборе персонала сопряжен с присущими ему трудностями с учетом того, что в результате его осуществления доказывается обратное. |
Crop from political cartoonist badiucao's drawing. | Рисунок политического карикатуриста badiucao. |
V. CONCLUSIONS LEARNING FROM EXPERIENCE | V. ВЫВОДЫ. ИЗУЧЕНИЕ ОПЫТА |
This doesn't actually mean that by doing this that one doesn't end up drawing general conclusions any way. | Тем самым это не значит, что многое не делается согласно нашим индуктивным рассуждениям. |
Complementing these documents is an analytical introduction drawing conclusions about the operation and lessons for future United Nations involvements. | Эти документы будут дополняться аналитическим введением с выводами по операции и с уроками для участия Организации Объединенных Наций в будущих миссиях. |
This would include evaluating the impact of emergency activities, drawing conclusions and identifying lessons learnt for application in other situations. | Этот контроль будет включать оценку последствий чрезвычайных мероприятий, формулирование выводов и анализ приобретенного опыта с целью его применения в других ситуациях. |
Caution is necessary in drawing conclusions from the figures relating to trafficking in human beings, since they say nothing about the nature or seriousness of the individual cases. | Делая выводы на основе данных, относящихся к торговле людьми, необходимо проявлять осторожность, поскольку эти данные ничего не говорят о сущности или серьезности отдельных случаев. |
She succeeded in drawing the truth from him. | Ей удалось вытянуть из него правду. |
drawing inspiration from the European Convention on Extradition. | по аналогии с Европейской конвенцией о выдаче. |
Here's a drawing from our study of geometry. | Это рисунок с нашего урока геометрии. |
You can see it from my drawing room. | Его видно из моей гостиной. |
But from Chicago, you'll have a drawing room. | Но в Чикаго у вас будет отдельное купе |
Some general conclusions from the discussions are | Ниже представлены некоторые общие выводы по результатам обсуждений |
However, the Working Group had made a useful contribution to the topic and the Commission should conclude its work by drawing some reasonably broad conclusions from the case studies. | Однако Рабочая группа внесла полезный вклад в разработку этой темы, и Комиссии следует завершить свою работу, сделав некоторые обобщающие, в пределах разумного, выводы из анализа конкретных случаев. |
After retiring from music, Slick began painting and drawing. | После ухода из музыки она начала рисовать. |
A drawing room on the 722 from Penn Station. | Мягкий вагон. 722й поезд с вокзала Пенсильвания. |
Two conclusions can be drawn from all this. | Из всего этого можно сделать два вывода. |
What conclusions do you draw from this project? | Какие выводы из него ты для себя сделала? |
I can only disassociate myself from its conclusions. | Я могу лишь отказаться присоединиться к таким выводам. |
V. CONCLUSIONS LEARNING FROM EXPERIENCE . 75 76 21 | V. ВЫВОДЫ. |
Drawing | Рисование |
Drawing . | Рисунок. |
Drawing? | Рисунки? |
Drawing. | Рисунок . |
In drawing conclusions from the discussion, the Chairman said WP.1 had reiterated its desire to collaborate and to share its experience in the context of United Nations road safety Collaboration. | Подводя итоги дискуссии, Председатель указал, что WP.1 вновь заявит о своей готовности сотрудничать и поделиться опытом в рамках совместной деятельности Организации Объединенных Наций по безопасности дорожного движения. |
In drawing the conclusions of the present debate it is important to recall the conclusions reached by the Governing Body at its previous session, which set the parameters for our present consideration of the matter. | При подготовке выводов по итогам нынешних прений важно помнить о выводах, сделанных Советом управляющих на его предыдущей сессии, которые служат основой для рассмотрения этого вопроса сегодня. |
Drawing from the lessons learned, corrective action has been implemented. | Меры по исправлению положения были приняты с учетом извлеченного опыта. |
Drawing of the brain, Yakovlevian torque brain viewed from below | Рисует мозг, Яковлевская ассиметрия мозга вид снизу |
There he received his first drawing lessons from his father, Friedrich Rottmann, who taught drawing at the university in Heidelberg. | Первые уроки живописного мастерства Карл Ротман получил от своего отца, художника Фридриха Ротмана, который преподавал рисование в Гейдельбергском университете. |
Conclusions that can be drawn from the statements analysed | Выводы, которые можно сделать на основании проанализированных заявлений |
(b) In drawing conclusions, the GoE should make use of analysis of successful and failed stories of implementation of EWSs and ongoing pilot studies. | b) делая выводы, ГЭ следует пользоваться анализом успешных и неудачных результатов применения систем раннего предупреждения и текущих пилотных исследований |
New Drawing | Новый рисунок |
Charcoal Drawing... | Угольный карандаш... |
Vector Drawing | Векторный редакторName |
Drawing Program | Программа для рисованияName |
Box Drawing | Символы рисования рамок |
Box Drawing | Символы рисования рамокKCharselect unicode block name |
Cancel Drawing | Отменить рисование |
a drawing | рисунок |
Drawing Mode | Яркость |
Drawing angle | Нарисовать прямоугольник |
Related searches : Drawing Conclusions - Conclusions From - Drawing Conclusions About - Drawing Conclusions For - Drawing Of Conclusions - Drawing From - Draw Conclusions From - Conclusions Drawn From - From The Drawing - Drawing Lessons From - By Drawing From - Drawing From This - Drawing Inspiration From - Drawing From Experience