Translation of "due to oversight" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Tom said that the mistake was due to an oversight. | Том сказал, что эта ошибка произошла по недосмотру. |
The UNECE Transport Division has submitted the present document after the official documentation deadline due to planning oversight. | Из за недосмотра, допущенного при планировании, Отдела транспорта ЕЭК ООН передал настоящий документ по истечении предельного срока, отведенного для представления официальной документации. |
The UNECE Transport Division has submitted the present document after the official documentation deadline due to planning oversight. | Из за недостаточно четкого планирования Отдел транспорта ЕЭК ООН передал настоящий документ по истечении предельного срока представления официальной документации. |
The UNECE Transport Division has submitted the present document after the official documentation deadline due to planning oversight. | Из за недосмотра, допущенного при планировании, Отдел транспорта ЕЭК ООН передал настоящий документ по истечении предельного срока, отведенного для представления официальной документации. |
The UNECE Transport Division has submitted the present document after the official documentation deadline due to planning oversight. | Будет заполнено на более позднем этапе. |
c The number of recommendations issued during the current period increased due to an increase in the number of oversight reports issued. | с Число рекомендаций, сделанных в течение нынешнего периода, увеличилось в результате увеличения распространенных докладов по вопросам надзора. |
These oversight mechanisms were referred to as either audit committees or oversight committees. | Эти механизмы надзора назывались либо ревизионными, либо надзорными комитетами. |
Oversight reports to programme managers | Доклады по надзорной деятельности, представленные руководителям программ |
The reason for which couples of the same sex have not enjoyed the same protection as heterosexual couples has not been due to legislative oversight, but due to the legacy of severe prejudices which have traditionally existed against them and due to historic discrimination. | Причина, по которой однополые пары не могут чувствовать себя защищенными связана не с законодательным контролем, а с традиционно существующими предрассудками и исторической дискриминацией. |
Internal oversight | Внутренний надзор |
Oversight lacunae | Пробелы с точки зрения надзора |
Oversight Unit | Группа по надзору |
Internal oversight | 2) Внебюджетные ресурсы |
Oversight Services | внутреннего надзора quot |
(b) Establishment of a high level oversight coordinating mechanism in the Organization to strengthen monitoring of oversight reports and timely implementation of oversight recommendations. | b) создание надзорного координационного механизма высокого уровня в Организации в целях улучшения работы с докладами надзорных органов и обеспечения своевременного выполнения их рекомендаций. |
The judges admitted that quot due to the most unpardonable oversight, the records got filed away and the reasons for judgement were never prepared quot . | Судьи признали, что quot по в высшей степени непростительной халатности все протоколы были сданы в архив, а основания для вынесения решения совсем не были подготовлены quot . |
Management and oversight | Руководство и надзор |
Governance and oversight | Управление и надзор |
Accountability and oversight | Отчетность и надзор |
International oversight arrangements | В. Международные надзорные механизмы |
(a) Oversight lacunae | a) недостатки надзора |
Oversight is stringent. | Установлен жесткий надзор. |
External oversight mechanisms | Механизмы внешнего надзора |
Internal oversight mechanisms | Механизмы внутреннего надзора |
We authorize the Office of Internal Oversight Services to provide internal oversight to United Nations agencies that request such services. | мы уполномочиваем Управление служб внутреннего надзора предоставлять услуги по внутреннему надзору учреждениям Организации Объединенных Наций, обращающимся с просьбами о таких услугах. |
b The number of recommendations issued during the previous period decreased mainly due to a concerted effort to include only the most significant and specific recommendations in oversight reports. | b Число рекомендаций, сделанных в течение предыдущего периода, уменьшилось главным образом в результате целенаправленных усилий, направленных на то, чтобы в доклады по вопросам надзора включались лишь самые значительные и конкретные рекомендации. |
b The number of recommendations issued during the previous period decreased due mainly to a concerted effort to include only the most significant and specific recommendations in oversight reports. | b Число рекомендаций, сделанных в течение предыдущего периода, уменьшилось главным образом в результате целенаправленных усилий, направленных на то, чтобы в доклады по вопросам надзора включались лишь самые значительные и конкретные рекомендации. |
Enhancing governance oversight role structure, working methods and practices on handling oversight reports | Усиление надзорной роли руководящих органов структура, методы деятельности и практика работы с докладами надзорных органов |
It was an oversight. | Это было упущением. |
Protection oversight and support | Надзор за деятельностью в области защиты и оказания поддержки |
Oversight, evaluation and monitoring | Надзор, оценка и мониторинг |
Enhancing oversight and accountability | усиление надзора и подотчетности |
Continuing oversight through audits. | Укрепление оперативной деятельности. |
Independent oversight advisory committee | Независимый надзорный консультативный комитет |
Coordination among oversight bodies | Координация деятельности надзорных органов |
The SAICM oversight body | Контрольный орган по СПМРХВ |
for Internal Oversight Services | по вопросам служб внутреннего надзора |
2. New oversight functions | 2. Новые надзорные функции |
Institutional oversight is essential. | Организационный контроль здесь необходим. |
This is probably to be considered an oversight. | По всей вероятности, это можно считать упущением. |
He could only conclude, therefore, that the omission was due to an oversight on the part of the Secretariat and wished to request the Chairman to arrange to have that omission rectified. | В связи с этим он приходит к выводу о том, что это произошло по вине Секретариата, и просит Председателя восстановить этот пункт. |
If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | Если Вы не заплатили по ошибке, отправьте нам, пожалуйста, требуемую сумму, чтобы мы могли немедленно решить проблему. |
We agree that the Office of Internal Oversight Services should provide internal oversight services for small United Nations agencies with insufficient current oversight capacity. | Мы согласны, что Управление служб внутреннего надзора должно предоставлять услуги по внутреннему надзору небольшим учреждениям Организации Объединенных Наций, не располагающим в настоящее время достаточными средствами надзора. |
It was simply an oversight. | Это была просто оплошность. |
That is a serious oversight. | Это серьёзная оплошность. |
Related searches : Subject To Oversight - Due To - Due Due - Judicial Oversight - Oversight Body - Oversight Role - Administrative Oversight - Project Oversight - Financial Oversight - Public Oversight - Oversight Over - Executive Oversight - Government Oversight