Translation of "due upon arrival" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Are prisoners examined by a medical doctor upon arrival?
Проходят ли заключенные медицинское обследование по прибытии?
Upon arrival in Cuba, children's travel documents were taken away.
После приезда на Кубу у детей забирали документы, по которым они приехали.
Upon his arrival, no injuries were visible on his body.
Upon his arrival, no injuries were visible on his body.
Due to the inclemency of the weather or the arrival of Mrs. Erlynne?
Изза превратностей погоды или прибытия миссис Эрлин?
Many of those who survived the march were killed upon arrival.
Многих переживших этот марш, убили сразу после прибытия.
Upon arrival at the mountain, no words shall pass between you.
Вступив на Гору, не обменивайтесь ни словом.
Upon their arrival in the Holy Land, they immediately went to Jerusalem.
После прибытия в Эрец Исраэль путники отправились в Иерусалим.
Shortly upon arrival, she aborted, then went into a coma and died.
Вскоре после поступления в больницу у женщины случился выкидыш, после чего она впала в состояние комы и умерла.
Immediately upon his arrival in Germany, Accum went to the town of Althaldensleben.
Сразу же после приезда в Германию, Аккум отправился в город Althaldensleben.
Upon her arrival in Plymouth in 1800 she was laid up in ordinary.
По прибытии в Плимут в 1800 году он был отправлен в резерв.
I deposited our instruments of accession upon my arrival here in New York.
Я передал документы о нашем присоединении на хранение по прибытии в Нью Йорк.
But which dish was quickly adopted by immigrants upon their arrival to the country?
Но какое же блюдо полюбилось иммигрантам больше всего по их прибытии в страну?
Upon Akram's arrival in Uzbekistan, family and friends say, the SNB immediately detained him.
По прибытии Акрама в Узбекистан, сообщают его семья и друзья, СНБ немедленно задержала его.
Immediately upon arrival in Israel, he was drafted as a soldier in the army.
В 1950 году Йозеф Серчук получил загранпаспорт и эмигрировал в Израиль.
IOM, funded by UNHCR, also provides reintegration assistance cash grants to returnees upon arrival.
МОМ при финансировании УВКБ выдает также репатриантам по их прибытии денежные субсидии на помощь с реинтеграцией.
These troops are expected to be fully functional immediately upon arrival at their destination.
Предполагается, что эти войска должны быть полностью готовы к оперативной деятельности сразу по прибытии к месту назначения.
Arrival
ФИНИШ
Upon arrival, out of fear, she did not indicate her injuries during the medical examination.
Upon arrival, out of fear, she did not indicate her injuries during the medical examination.
Upon my arrival in New York, I decided they were children of sugar plantation workers.
После прибытия в Нью Йорк, я подумал о том, что дети работали на сахарной плантации.
Steve's arrival.'
Стива приехал.
Arrival Turn
Ход прибытия
On arrival.
При получении.
For an English language newspaper covering most major events, check out the Catalonia Today upon arrival.
Чтобы узнать основную информации о главных событиях на английском, по прибытии просмотрите газету Каталония Сегодня (Catalonia Today).
Josh goes to the casino upon his arrival in Hong Kong and checks in the money.
Несмотря на нежелание некоторых клиентов расставаться с деньгами, Джош собирает долг и возвращается в Гонконг.
Almost immediately upon his arrival, however, he was arrested by British authorities, and imprisoned for several months.
Но почти сразу по его прибытию, он был арестован британскими властями, и заключен в тюрьму на несколько месяцев.
Students staying for longer than three months also need to apply for a residence permit upon arrival.
Студенты, планирующие остаться в стране на срок более 3 месяцев, должны по приезду подать заявление на получение вида на жительство.
Arrival from Apia
Прибытие из Апиа
Arrival from Atafu
Прибытие из Атафу
Arrival from Nukunonu
Прибытие из Нукунону
Arrival from Tokelau
Прибытие из Токелау
Upon his arrival in Batavia in October, after a six month journey, he joined the Council of Indies.
По прибытии в Батавию в октябре, после шестимесячного путешествия, он вступил в Совет Индий.
The nursing staff, under the doctors' supervision, identify the detainees' health problems upon their arrival at the centre.
Младший медицинский персонал, подчиняющийся назначенному врачу, по прибытии в центр определяет, в частности, возможные проблемы со здоровьем, которые могут иметься у задержанных лиц.
The team will ensure that the equipment is properly deprocessed upon arrival and assembled into an operational configuration.
Указанная группа будет следить за тем, чтобы по прибытии технические средства были должным образом обслужены и собраны в оперативную конфигурацию.
Upon their arrival at Hinche, the local authorities had indicated that they were absolutely not prepared to cooperate.
Сразу же после их прибытия в Энше местные власти дали понять, что они абсолютно не склонны сотрудничать с ними.
Shinzo Abe s Grand Arrival
Блестящее начало правления Синдзо Абэ
Number Date of arrival
Дата прибытия
Right. Dead on arrival.
Да, у нас ребята не промах.
However, the onset of the symptoms is immediate upon arrival in Paris (and may even begin in the airport).
Сами же симптомы проявляются сразу по приезду в Париж (могут даже начаться в аэропорту).
Upon investigation, it was noted that the loss was due to spillage.
Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей.
quot (ii) Repealing the relevant licences upon completion of due investigations and
ii) по завершении надлежащего расследования лишение соответствующих лицензий
The interesting question is this how much are price discrepancies due to sheer ignorance and inertia, and how much are they due to factors that are unlikely to change with the Euro's arrival?
Интересный вопрос заключается в том, в какой степени различия в ценах вызваны явным невежеством и инертностью, и в какой степени мы обязаны этим обстоятельством факторам, которые едва ли изменятся с появлением евро?
A 10 Thunderbolt II fighter aircraft taxi to their parking spots upon arrival on Bagram Airfield, Afghanistan, March 31, 2013.
Истребители A 10 Thunderbolt II едут на стоянку по прибытии на авиабазу Баграм, Афганистан, 31 марта 2013 года.
The detailed tour is arguably similar to one Tolstoy may have been given upon arrival in Sevastopol in November, 1854.
Обзор города, возможно, был взят на основе прибытия в Севастополь Толстого в ноябре 1854 года.
And in due course, upon the inevitable demise of His Majesty the King,
И впоследствии, после неминуемой Нашей смерти...
What is the arrival time?
Каково время прибытия?

 

Related searches : Due Upon - Upon Due - Due On Arrival - Pay Upon Arrival - Cash Upon Arrival - Visa Upon Arrival - Upon His Arrival - Upon My Arrival - Payment Upon Arrival - Upon Our Arrival - Request Upon Arrival - Upon Her Arrival