Translation of "duplication is avoided" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

How can duplication be avoided?
каким образом можно избежать дублирования?
Fragmentation and duplication must be avoided.
Поставлена задача не допустить фрагментарности и дублирования в работе.
Any duplication of documentation should be avoided.
Следует избегать всякого дублирования документации.
Wasteful duplication and overlapping of activities would be avoided.
Благодаря этому удалось бы избежать полного и частичного дублирования деятельности, оборачивающейся расточительным использованием ресурсов.
First, duplication of efforts at the international level must be avoided.
Во первых, следует избегать дублирования усилий на международном уровне.
First, duplication can often be avoided through cooperation between existing mechanisms.
Во первых, во многих случаях дублирования можно избежать путем налаживания сотрудничества между существующими механизмами.
Simultaneity should be avoided because it will create duplication and confusion.
Одновременности следует избегать, так как она будет порождать дублирование и путаницу.
Simultaneous reporting lines should be avoided because they will create duplication and confusion.
Следует избегать одновременной подотчетности двум инстанциям, так как это будет порождать дублирование и неразбериху.
Duplication must be avoided, costs drastically cut, waste radically reduced, and corruption abolished.
Следует избегать дублирования в работе, резко сократить расходы, радикально снизить расточительное расходование средств и ликвидировать коррупцию.
The quality of publications (recommendation 9) must be maintained and duplication of content avoided.
Необходимо поддерживать высокое качество публикаций (рекомендация 9) и избегать дублирования их содержания.
A number of delegations reiterated their concern that duplication of efforts should be avoided.
Ряд делегаций вновь указали, что следует избегать дублирования усилий.
Duplication, impediments, and, in particular, the creation of any new levels of bureaucracy must be avoided.
Необходимо избегать дублирования, помех и, в частности, создания любых новых уровней бюрократии.
Duplication should be avoided and maximum use made of the quot comparative advantages quot of the various mechanisms.
Необходимо избегать дублирования и в максимальной степени использовать quot относительные преимущества quot различных механизмов.
Conflicts of interest and duplication of work should, and can, be avoided through a good working relationship between the missions.
Конфликт интересов и дублирование работы следует и можно избежать благодаря установлению добрых рабочих отношений между миссиями.
First, duplication must be avoided, both within the United Nations system and with regard to assistance from civil society and non governmental organizations.
Во первых, необходимо избегать дублирования как внутри системы Организации Объединенных Наций, так и в плане помощи, оказываемой общественными и неправительственными организациями.
They recommended that ESCWA ensure that duplication was avoided and that it coordinate closely its activities with the entities and specialized agencies concerned.
Они рекомендовали ЭCКЗА не допускать такого дублирования и тесно координировать свою деятельность с этими подразделениями и соответствующими специализированными учреждениями.
One delegation also pointed out that duplication between the work of the Economic and Social Council and the General Assembly must also be avoided.
Одна делегация также отметила, что необходимо также устранить дублирование в деятельности Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи.
(b) Unnecessary duplication should be avoided, both within UNCTAD and between the work of UNCTAD apos s intergovernmental bodies and that of other organizations.
b) следует избегать ненужного дублирования как в рамках ЮНКТАД, так и в деятельности межправительственных органов ЮНКТАД и других организаций.
It is, of course, important that duplication of work be avoided and that the activities of the different agencies, organizations and funds complement each other in an efficient way.
Конечно, важно избежать дублирования работы и обеспечить эффективную взаимодополняемость деятельности различных учреждений, организаций и фондов.
That is a way of avoiding duplication.
Таким образом удастся избежать дублирования усилий.
3.9485) and is subject to duplication fees.
тел. 3 9485), и за их копирование взимается определенная плата.
For example, the CCA, meant to be short, light and flexible, should be complementary to other analytical processes, and duplication in analytical work should be avoided.
Например, общий анализ по стране, который задумывался как лаконичный, простой и гибкий документ, должен дополнять другие аналитические процессы, причем в аналитической работе следует избегать дублирования.
Further, while duplication and dispersal of resources must be avoided, some overlapping may prove useful if it contributes to addressing common, basic issues from different perspectives.
Далее, хотя следует избегать дублирования и распыления ресурсов, некоторое наложение функций может быть полезным, если это способствует решению общих базовых вопросов исходя из различных перспектив.
protectionism is avoided and markets stay open
протекционизм не практикуется, а рынки остаются открытыми
A danger foreseen is a danger avoided.
Предупреждён, значит вооружён.
A danger foreseen is a danger avoided.
Кабы знал, где упасть, соломки бы подстелил.
Through those practices, duplication of effort is minimized.
При такой практике сводится к минимуму дублирование усилий.
The relationship between existing mechanisms, such as the United Nations Administrative Tribunal, and the Court should be clear and duplication and overlaps of jurisdiction should be avoided.
Связь между существующими механизмами, такими, как Административный трибунал Организации Объединенных Наций и Суд, должна быть четкой, и какого либо дублирования и перехлестывания юрисдикции допускать не следует.
Tom avoided Mary.
Том избегал Мэри.
24. An intermediate level document between the quot Perspective quot and the budget is therefore needed but the duplication now evident between the current medium term plan and the programme budget should be avoided.
24. Следовательно, необходим документ промежуточного уровня между quot Перспективой quot и бюджетом, однако следует избегать дублирования, которое явно присутствует в настоящее время между нынешним среднесрочным планом и бюджетом по программам.
12. There is another ambiguity which must be avoided.
12. Есть еще одна двусмысленность, которой необходимо избежать.
But catastrophe was avoided.
Но катастрофы удалось избежать.
He avoided the bait.
Он избегал приманки.
He avoided the bait.
Он избежал приманки.
He avoided the bait.
Он не проглотил наживку.
This can't be avoided.
Этого нельзя избежать.
He avoided the question.
Он уклонился от вопроса.
She avoided his eyes.
Она избегала его взгляда.
She avoided his look.
Она избегала его взгляда.
He avoided her eyes.
Он избегал её взгляда.
They cannot be avoided.
От них никуда не деться.
You obviously just avoided...
да?
Eliminates duplication of customer coverage.
Исключает дублирование с охватом клиентов.
This is desirable to avoid duplication and achieve complementarity of assistance.
Желательно избегать дублирования в работе и добиваться взаимодополняемости при оказании помощи.
However, the Panel is satisfied that there is no overlap and no duplication.
Однако Группа удостоверилась в отсутствии частичного или полного дублирования.

 

Related searches : Is Avoided - It Is Avoided - Is Best Avoided - Are Avoided - Avoided Costs - Deliberately Avoided - Best Avoided - Was Avoided - Were Avoided - Contract Avoided - He Avoided - Have Avoided