Translation of "during all stages" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(h) Respect for the child's privacy during all stages of the lawsuit shall be ensured. | h) На всех этапах судебного процесса должно быть обеспечено уважение личной жизни ребенка. |
During all stages of the training process, UNITAR calls on the expertise of specialized agencies and United Nations organizations. | На всех стадиях учебного процесса ЮНИТАР использует услуги экспертов и консультантов специализированных учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций. |
This exposure is needed during the early stages of brain development. | Это обучение должно произойти на ранних стадиях развития мозга. |
All this is underlied by feedback at all stages. | Все это является пневмоммасаж обратной связи на всех этапах. |
Advanced During the final stages, the patient is completely dependent upon caregivers. | На последней стадии болезни Альцгеймера пациент полностью зависит от посторонней помощи. |
Hamilton held office for 14 months during the early stages of Reconstruction. | В этой должности он пребывал 14 месяцев во время раннего этапа Реконструкции Юга. |
So he's getting me through all the stages | Так он становится мне все этапы |
You remember to talk all five culture stages. | Вы вспомните эту презентацию о пяти культурных уровнях. |
Citizens enjoyed all types of services at all stages of life. | Граждане пользуются всем спектром услуг на всех этапах своей жизни. |
Focus on poor areas during the initial stages of a universal coverage programme. | Уделение особого внимания районам проживания нищеты на начальных этапах осуществления программы обеспечения всеобщего охвата. |
This consultation should be achieved through regional workshops and questionnaires seeking input from all countries during different stages of the revision process. | Такие консультации должны проводиться в рамках региональных практикумов, а также с помощью рассылки вопросников всем странам на различных этапах процесса пересмотра. |
It's based on the presumption, the observation even, that all important technologies go through four stages in their life at least one of the four stages, sometimes all four of the stages. | В её основе лежит предположение или скорее наблюдение, что все важные технологии проходят через 4 стадии одну, как минимум, а иногда и все 4. |
This applies to all stages of the judicial proceedings. | Эта норма применяется на всех этапах судебного разбирательства. |
All three stages used liquid oxygen (LOX) as an oxidizer. | Все три ступени использовали жидкий кислород как окислитель. |
The Council should maintain control over operations at all stages. | Совет должен сохранить контроль за операциями на всех этапах. |
Stakeholder involvement should be ensured in all stages of implementation. | Вовлечение участников должно обеспечиваться на всех стадиях внедрения. |
During the early stages of construction of the Minster, this church was still being used. | После начала строительства Бернского собора в 1421 году эту церковь всё ещё продолжали использовать некоторое время. |
Allen rejected plans for a retractable roof during the early stages of the stadium's design. | Ещё на ранних стадиях проектирования стадиона Аллен отклонил идею раздвижной крыши. |
Like others, we are looking to help during the next stages of rehabilitation and reconstruction. | Как и другие, мы готовы оказывать помощь на следующих этапах реабилитации и реконструкции. |
Take it gently, in stages. Gently, in stages. | Нужно это делать аккуратно, постепенно. |
The issue of human rights education was a major point of discussion at all stages of the preparatory process as well as during the Conference. | В центре дискуссии на всех стадиях подготовительного процесса и в ходе самой Конференции стоял вопрос об образовании в области прав человека. |
In this edition, participants crossed Peru, Argentina and Chile during the various stages of the competition. | На разных этапах гонки участники пересекли Перу, Аргентину и Чили . |
All of them are at different stages of information systems development. | Все из них находятся на разных этапах развития информационных систем. |
Easy Stages | Простые стадии |
The public is not actively involved during the early stages of planning and EIA, does not pay | Общественность не принимает активного участия в начальных этапах планирования и осуществления ОВОС, не обращает должного внимания на уведомления, не читает прессу и не соблюдает установленные сроки. |
At all stages of the science curriculum, basic questions must be asked. | На всех этапах изучения наук необходимо давать ответы на основные вопросы. |
The cyclist with the most votes in all stages leads the classification. | Существенных изменений в генеральной классификации не произошло. |
Taking care of outstanding and gifted students in all stages of education. | vi. Забота в отношении выдающихся и одаренных студентов на всех стадиях обучения. |
We got a bunch of scientists in all stages of their careers. | У нас была целая группа учёных на разных этапах их карьеры. |
We shall, however, continue to count on international solidarity and cooperation during the trial stages of the mechanism. | Мы, однако, продолжаем рассчитывать на международную солидарность и сотрудничество во время испытательного периода этого механизма. |
41. Requests the Secretary General to ensure that works of art, masterpieces and other gifts are appropriately handled during all the stages of the renovation work and that all associated costs are foreseen | 41. просит Генерального секретаря на всех этапах ремонтных работ обеспечить надлежащее обращение с произведениями искусства, шедеврами и другими дарами и предусмотреть все связанные с этим расходы |
In easy stages. | Очень просто. |
The car was available in all Alfa's major markets in stages from July. | Автомобиль сразу был доступен на всех крупных рынках Alfa Romeo с июля того же года. |
Thirdly, women should be encouraged to participate in peace processes at all stages. | В третьих, следует содействовать участию женщин в мирных процессах на всех уровнях. |
23. Peace building is a matter for countries at all stages of development. | 23. Миростроительство это дело, которым должны заниматься страны на любом этапе развития. |
The number of immigrants needed during different stages of the economic cycle could be controlled by varying the subsidy. | Число иммигрантов, необходимых на разных этапах экономического цикла может контролироваться посредством изменения субсидий. |
It acts on behalf of the Administration at all times and at all stages in the appeal process. | Во всех случаях и на всех этапах апелляционного процесса она выступает от имени Администрации. |
The first six hotels contain 10 stages, and the last contains 15 stages. | Первые шесть отелей содержат 10 уровней, а последний седьмой 15 уровней. |
Two stages i. Explication. | В книге Пирс Ч. |
At early stages of development prenatally and during infancy brain cells are easily damaged by industrial chemicals and other neurotoxicants. | На ранних стадиях развития, внутриутробно и и в течение младенчества, клетки головного мозга легко повреждаются промышленными веществами и другими нейротоксикантами. |
You can also get packs of wine and packs of Chinese Meatbuns in certain stages in certain locations during gameplay. | Вы также можете получить пакеты с вином и пакеты Chinese Meatbuns в определенных уровнях, в определенных местах во время игры. |
(b) Holding trials only in the presence of counsel and according defendants full guarantees during the examination and trial stages | b) проведение судебного разбирательства только в присутствии адвоката и предоставление подсудимым всех гарантий на этапах следствия и судебного разбирательства |
It is further concerned that most suspects do not have access to a lawyer during the initial stages of detention. | Он также обеспокоен высокой стоимостью контрацептивных средств, сокращением числа возмещаемых противозачаточных таблеток, недостаточностью бесплатных услуг по планированию семьи и характером полового воспитания (статья 6). |
(d) Sixteen missions to affected areas, during initial stages of a crisis or disaster, for briefing purposes and gathering background | d) шестнадцать миссий в пострадавшие районы на начальных стадиях кризиса или бедствия для целей инструктажа и сбора справочной информации |
262. The geography and geomorphology of a country can also influence its fertility levels during the early stages of development. | 262. На ранних этапах развития на уровень рождаемости может влиять также география и геоморфология той или иной страны. |
Related searches : All Stages - All Life Stages - During All Day - During All Seasons - Distinct Stages - Different Stages - Several Stages - Successive Stages