Translation of "duty area" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The column was just performing its duty for the prevalence of peace and security of the area.
Подразделение лишь выполняло свой долг по обеспечению мира и безопасности в районе.
A key part of this organization is the Joint Duty Office, located in the Joint Security Area, which maintains 24 hour telephone communications between the joint duty officers of each side.
Ключевым звеном в этой организации является совместный дежурный отдел, расположенный в общей зоне безопасности, который поддерживает круглосуточно телефонную связь между совместно назначаемыми дежурными офицерами обеих противостоящих сторон.
Active duty In early 1862, Ross returned to duty.
В начале 1862 года Росс вернулся к своим обязанностям.
Duty calls.
Долг зовёт.
Customs duty
Таможенные пошлины
(A duty?
(Мой долг?
Gospel duty!
Евангелие долг!
Marital duty?
Супружеский долг?
Official duty!
Свою работу!
Duty? Yes.
При исполнении?
DUTY CALLS.
Дежурный вызов.
Night duty?
Ночное дежурство?
The Tatmadaw column was only performing its duty for the peace and security of the area and there has never been any ill treatment or human right violations against the area residents.
Подразделение армии Татмадав лишь выполняло свой долг по обеспечению мира и безопасности в районе и никогда не обращалось плохо с жителями района и не нарушало прав человека.
Official Duty Station
Официальное место службы
Police on duty
Полиция на службе
I'm off duty.
Я не на службе.
It's your duty.
Это твой долг.
It's your duty.
Это твоя обязанность.
It's your duty.
Это ваш долг.
It's your duty.
Это ваша обязанность.
That's your duty.
Это твой долг.
I'm on duty.
Я на дежурстве.
It's our duty.
Это наш долг.
It's our duty.
Это наша обязанность.
That's your duty.
Это ваш долг.
I'm off duty.
Я не при исполнении.
I'm off duty.
Я не при исполнении.
It's Tom's duty.
Это обязанность Тома.
Officer on Duty
Officer on Duty Regional Command South, NCC Sweden Swedish Coastguard Stumholmen P.O.
Hazard duty pay
Выплаты за работу в опасных условиях
On jury duty.
В суде присяжных.
On night duty?
На дежурстве.
But duty first!
Но долг первым!
Comrade on Duty!
Товарищ дежурный!
It's cleaning duty.
Значит, ты будешь убираться.
Doing your duty.
Ты просто выполняешь свою работу.
Do your duty.
Выполняйте приказ.
I'm on duty.
Я на службе.
We're on duty.
Мы на службе.
It's my duty.
Это мой долг
Always on duty!
Всегда на посту!
I'm on duty.
Только без нежностей.
Duty, Mr. Kotowicz.
Служба, господин Котовиц.
Deal justly, that is nearer to your duty. Observe your duty to Allah.
И пусть не втянет не подтолкнет вас в грех злоба (по отношению) к (каким либо) людям на то, что вы поступите несправедливо.
Deal justly, that is nearer to your duty. Observe your duty to Allah.
Пусть не навлекает на вас ненависть к людям греха до того, что вы нарушите справедливость.

 

Related searches : Duty Free Area - Area Of Duty - Heavy Duty Area - Public Duty - Duty Officer - Booth Duty - Intermittent Duty - Primary Duty - Duty Type - Duty Suspension - Duty Tax - Fuel Duty