Translation of "duty to society" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Duty - translation : Duty to society - translation : Society - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Civil society has the duty to warn of situations where political violence is imminent. | Гражданское общество обязано предупреждать о ситуациях, чреватых политическим насилием. |
Your sense of duty is the very cornerstone of our society. | Ваше чувство долга краеугольный камень нашего общества. |
Each country has a duty to address social development within its own society, and each also has a duty to contribute to progress towards a more global solution to these challenges. | Каждая страна обязана решать вопросы социального развития в рамках своего общества, но в то же время каждая страна обязана содействовать прогрессу на пути к более глобальному решению этих задач. |
Active duty In early 1862, Ross returned to duty. | В начале 1862 года Росс вернулся к своим обязанностям. |
'To keep the peace in Germany, 'to make it possible for people to resume their place in society, 'the army is on constant duty. | Сохранить в Германии мир, чтобы для людей стало возможно снова найти место в обществе, было главной задачей армии. |
To make these religious authorities acknowledge their responsibility is a duty that all of international civil society, including religious leaders, must embrace. | И заставить этих религиозных лидеров принять на себя ответственность это обязанность, ко орую должно взять на себя все международное гражданское общество, включая религиозных лидеров. |
Deal justly, that is nearer to your duty. Observe your duty to Allah. | И пусть не втянет не подтолкнет вас в грех злоба (по отношению) к (каким либо) людям на то, что вы поступите несправедливо. |
Deal justly, that is nearer to your duty. Observe your duty to Allah. | Пусть не навлекает на вас ненависть к людям греха до того, что вы нарушите справедливость. |
Deal justly, that is nearer to your duty. Observe your duty to Allah. | Будьте справедливы, ибо это ближе к богобоязненности. |
Deal justly, that is nearer to your duty. Observe your duty to Allah. | Будьте привержены к справедливости, ибо она ближе к богобоязненности. |
Deal justly, that is nearer to your duty. Observe your duty to Allah. | Блюдите (строго) справедливость, Ведь это ближе к благочестию (стоит). |
This paragraph of article 4 also emphasizes the complementary duty to ensure that persons belonging to minorities gain knowledge of the society as a whole. | Кроме того, в этом пункте статьи 4 подчеркивается дополнительная обязанность, предусматривающая обеспечение того, чтобы лица, принадлежащие к меньшинствам, имели возможность получать знания, необходимые для жизни в обществе в целом. |
(ii) Travel to and from residence and place of duty in connection with duty performance (up to 50 kilometres per day as duty) | ii) поездки между местом жительства и местом работы в связи с выполнением служебных обязанностей (поездки на расстояние до 50 км включительно считаются служебными) |
Try to fulfill your duty. | Старайся выполнять свои обязанности. |
It's our duty to help. | Помогать наша обязанность. |
It's your duty to vote. | Это ваша обязанность проголосовать. |
It's your duty to vote. | Избирать это ваша обязанность. |
Observe your duty to Allah. | Относитесь так к близким и посторонним людям, к друзьям и врагам. Пусть ненависть людей не подталкивает вас к несправедливости, поскольку так поступают только беззаконники. |
Observe your duty to Allah. | Это обяжет вас придерживаться справедливости. |
Observe your duty to Allah. | В айате разъясняется, что справедливость к врагу ближе к богобоязненности. Если бы это было положено в основу всех международных законов, то не было бы войн. |
Observe your duty to Allah. | Если же вы станете обижать их, то совершите грех. |
Observe your duty to Allah. | Страшитесь гнева вашего Владыки! |
D. The duty to cooperate | D. Обязанность сотрудничать |
A DUTY TO QUALITY STREET. | Долга перед Кволитистрит. |
It's my duty to remember. | А мой долг помнить. |
Our duty is to fight. | Наш долг воевать! |
Furthermore, the duty to translate the public tenders into Arabic is the Government's duty. | Кроме того, правительство обязано переводить публичные тендеры на арабский язык. |
It is our duty to win. | Мы должны победить. |
To recover it is a duty. | Вернуть его наша обязанность . |
It's my duty to help you. | Мой долг помогать тебе. |
I tried to fulfill my duty. | Я постарался исполнить свою обязанность. |
These articles are liable to duty. | С этих вещей взимается пошлина. |
It's my duty to do that. | Сделать это мой долг. |
And keep your duty (to Allah). | Вы же почувствовали отвращение от этого (поэтому не делайте этого). |
And keep your duty (to Allah). | Вы ведь почувствовали отвращение. |
And keep your duty (to Allah). | Старайтесь не замечать ошибок своих братьев, дабы ваши действия не повлекли за собой нежелательные последствия. Не говорите о своих братьях то, что им не понравится, даже если это правда. |
And keep your duty (to Allah). | Бойтесь Аллаха! |
Keep your duty to Allah. Lo! | Поистине, Аллах ведает о всяком деянии и свидетель всякой вещи! |
Observe your duty to your Lord. | Бойтесь гнева вашего Господа. |
Observe your duty to your Lord. | Бойтесь своего Господа. |
And keep your duty (to Allah). | Отвратительно вам это! |
Observe your duty to your Lord. | Страшитесь гнева вашего Владыки. |
And keep your duty (to Allah). | Вам омерзительно бы это было! |
Your duty is only to communicate. | На тебе (о, Посланник) (лежит обязанностью) только доведение (до людей Истины, с которой тебя послал Аллах). |
Duty to release or return personnel | Обязанность освобождать или возвращать персонал Организации |
Related searches : Threat To Society - Damage To Society - Returns To Society - Cost To Society - Benefits To Society - Contributions To Society - Contribution To Society - Menace To Society - Return To Society - Commitment To Society - Costs To Society - Contributing To Society - Responsibility To Society - Burden To Society