Translation of "each person" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

So each person climbs individually.
Таким образом, каждый человек поднимается по отдельности.
Each and every person I'd known.
Каждый человек, которого я знал.
Each person must know their HIV status.
Каждый человек должен знать свой ВИЧ статус.
Each person must know their HlV status.
Каждый человек должен знать свой ВИЧ статус.
Each person was given enough food and clothing.
Каждому была дана необходимая еда и одежда.
Each committee member is allowed to nominate one person in each category per year.
Ежегодно каждый член комитета может номинировать только одного человека в каждой категории.
The tiny variations are what makes each person different.
Эти небольшие различия делают каждого человека непохожим на других.
For each person in room, set n n 1.
Для каждого человека в комнате установим N N 1.
Let each person put it on their own plate.
Давайте каждый себе положит.
In subsequent person questions the paper questionnaire must still refer to each member as person 1' or person 2' and so.
Далее эти лица в бумажных вопросниках должны были указываться как лицо 1 или лицо 2 и т.д.
Each person among them bears his share in the sin.
Каждому человеку из них тех, которые распространяли эту ложь то, что он снискал себе из этого греха своя доля греха .
Each person among them bears his share in the sin.
Каждому человеку из них то, что он снискал себе из этого греха.
Each person among them bears his share in the sin.
И если мусульманин не желает, чтобы кто либо покушался на его честь, то он не должен желать этого и для своих верующих братьев, относиться к которым следует так же, как к себе самому. Если же человек не достиг этой степени, то его вера является несовершенной и неискренней.
Each person among them bears his share in the sin.
Каждому мужу из них достанется заработанный им грех.
Each person among them bears his share in the sin.
Ведь по этому можно отличить лицемеров от искренних праведников. И не будет запятнана честь того, кто не виноват и переживал из за этой клеветы.
Each person among them bears his share in the sin.
Каждого мужа из них постигнет наказание за содеянный грех.
Each person among them bears his share in the sin.
Ведь каждому из тех людей воздастся По соответствию их доле этого греха.
so that Allah may requite each person for his deeds.
(И все это будет сделано с ними), чтобы Аллах воздал каждой душе то, что она приобрела совершила (в земной жизни).
then shall each person know what he has brought along.
узнает каждый, что он приготовил какие дела он совершил при жизни .
so that Allah may requite each person for his deeds.
чтобы Аллах воздал каждой душе то, что приобрела.
then shall each person know what he has brought along.
узнает душа, что она приготовила.
so that Allah may requite each person for his deeds.
По этому поводу Всевышний сказал Приблизился к людям расчет с ними, однако они с пренебрежением отворачиваются (21 1). Согласно другому толкованию, смысл обсуждаемого нами аята в том, что Аллах не будет медлить при вынесении приговора.
so that Allah may requite each person for his deeds.
Аллах воздаст каждой душе то, что она приобрела.
then shall each person know what he has brought along.
тогда познает душа, что она принесла.
so that Allah may requite each person for his deeds.
Это будет воздаянием для них. Ведь Аллах воздаст каждому по заслугам за то, что он творил в ближней жизни.
then shall each person know what he has brought along.
когда произойдёт всё это, то каждая душа познает, что она творила из добра или зла.
so that Allah may requite each person for his deeds.
дабы Аллах воздал каждому живому существу за то, что оно совершило.
then shall each person know what he has brought along.
тогда познает каждая душа, что она уготовила себе деяниями своими .
then shall each person know what he has brought along.
(Тогда) познает каждая душа, Что было ею уготовано вперед.
then shall each person know what he has brought along.
Тогда душа узнает, что заготовила она себе.
Each and every person continues their fight in different forms.
Каждый человек сражается посвоему.
Each person has various reasons for going on a trip abroad.
Каждый ездит за границу с разными целями.
A young person normally moistens 15 mm of each paper strip.
У молодых людей в норме смачивается 15 мм обоих полосок.
Smell has this reputation of being somewhat different for each person.
Запах известен тем, что люди воспринимают его по разному.
Person with the goods, person with the money, because they can't trust each other, are not going to exchange.
Люди, у которых есть товары и люди, у которых есть деньги не будут участвовать в обмене, т.к. не могут доверять друг другу.
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
Хотя каждый следует своей дорогой, наши цели совпадают.
Each person who learns Esperanto contributes to the success of this language.
Каждый изучающий эсперанто способствует успеху этого языка.
That Allah may requite each person according to what he has earned.
(И все это будет сделано с ними), чтобы Аллах воздал каждой душе то, что она приобрела совершила (в земной жизни).
That Allah may requite each person according to what he has earned.
чтобы Аллах воздал каждой душе то, что приобрела.
And each person will be paid in full what he has earned?
Таким было наказание за то, что они отвернулись от истины. Что же будет с этими нечестивцами в День воскресения, когда Аллах соберет их вместе, воздаст по заслугам каждому человеку и вынесет Свой справедливый приговор.
For each (person), there are angels in succession, before and behind him.
Есть у него (человека) ангелы, следующие впереди него и позади него и охраняющие его по повелению Аллаха. Воистину, Аллах не меняет положения людей, пока они не изменят самих себя.
That Allah may requite each person according to what he has earned.
По этому поводу Всевышний сказал Приблизился к людям расчет с ними, однако они с пренебрежением отворачиваются (21 1). Согласно другому толкованию, смысл обсуждаемого нами аята в том, что Аллах не будет медлить при вынесении приговора.
That Allah may requite each person according to what he has earned.
Аллах воздаст каждой душе то, что она приобрела.
That Allah may requite each person according to what he has earned.
Это будет воздаянием для них. Ведь Аллах воздаст каждому по заслугам за то, что он творил в ближней жизни.
That Allah may requite each person according to what he has earned.
дабы Аллах воздал каждому живому существу за то, что оно совершило.

 

Related searches : Each Individual Person - One Person Each - Each Person Has - Each Such Person - From Each Person - For Each Person - Of Each Person - Each Single Person - Each To Each - Person-to-person - Person-to-person Communication