Translation of "for each person" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Each - translation : For each person - translation : Person - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
For each person in room, set n n 1. | Для каждого человека в комнате установим N N 1. |
so that Allah may requite each person for his deeds. | (И все это будет сделано с ними), чтобы Аллах воздал каждой душе то, что она приобрела совершила (в земной жизни). |
so that Allah may requite each person for his deeds. | чтобы Аллах воздал каждой душе то, что приобрела. |
so that Allah may requite each person for his deeds. | По этому поводу Всевышний сказал Приблизился к людям расчет с ними, однако они с пренебрежением отворачиваются (21 1). Согласно другому толкованию, смысл обсуждаемого нами аята в том, что Аллах не будет медлить при вынесении приговора. |
so that Allah may requite each person for his deeds. | Аллах воздаст каждой душе то, что она приобрела. |
so that Allah may requite each person for his deeds. | Это будет воздаянием для них. Ведь Аллах воздаст каждому по заслугам за то, что он творил в ближней жизни. |
so that Allah may requite each person for his deeds. | дабы Аллах воздал каждому живому существу за то, что оно совершило. |
So each person climbs individually. | Таким образом, каждый человек поднимается по отдельности. |
It's calculated the charge rate for each person for this specific booking. | Система рассчитывает размер оплаты для каждого сотрудника и для конкретного заказа. |
Each person has various reasons for going on a trip abroad. | Каждый ездит за границу с разными целями. |
Smell has this reputation of being somewhat different for each person. | Запах известен тем, что люди воспринимают его по разному. |
Each and every person I'd known. | Каждый человек, которого я знал. |
For each (person), there are angels in succession, before and behind him. | Есть у него (человека) ангелы, следующие впереди него и позади него и охраняющие его по повелению Аллаха. Воистину, Аллах не меняет положения людей, пока они не изменят самих себя. |
Each person must know their HIV status. | Каждый человек должен знать свой ВИЧ статус. |
Each person must know their HlV status. | Каждый человек должен знать свой ВИЧ статус. |
Each person was given enough food and clothing. | Каждому была дана необходимая еда и одежда. |
The present estimate provides for 5 days for each of 10 trips for a total of 50 person days at a daily rate of 100 per person. | Настоящая смета исчислена из расчета 10 командировок в месяц продолжительностью 5 суток каждая и общим количеством 50 человеко дней при среднесуточной норме довольствия 100 долл. США на одного военнослужащего. |
The present estimate provides for 5 days for each of 10 trips for a total of 50 person days at a daily rate of 100 per person. | Настоящая смета исчислена из расчета 10 поездок в месяц продолжительностью 5 суток каждая и общим количеством 50 человеко дней при среднесуточной норме довольствия 100 долл. США на одного военнослужащего. |
Each committee member is allowed to nominate one person in each category per year. | Ежегодно каждый член комитета может номинировать только одного человека в каждой категории. |
Description of each task and identification of the person or persons responsible for each of the tasks to be carried out. | Описание каждой задачи и определение ответственного или ответственных за каждую из поставленных задач. |
The tiny variations are what makes each person different. | Эти небольшие различия делают каждого человека непохожим на других. |
Let each person put it on their own plate. | Давайте каждый себе положит. |
so that Allah may requite each person for his deeds. Allah is swift in reckoning. | Чтоб возымела от Аллаха каждая душа, Что уготовила себе (деяньями своими), Аллах, поистине, в расчете скор! |
so that Allah may requite each person for his deeds. Allah is swift in reckoning. | что бы Богу воздать каждой душе за то, что она заготовила себе Бог скор в расчете. |
Each delegation should designate an individual as a contact person for purposes of this event. | Каждая делегация должна назначить одного представителя для координации вопросов, связанных с этой церемонией. |
3 5 of a loaf for each person, or 3 loaves divided by 5 people. | 3 5 буханки на каждого, или 3 буханки, делённые на 5 человек. |
In subsequent person questions the paper questionnaire must still refer to each member as person 1' or person 2' and so. | Далее эти лица в бумажных вопросниках должны были указываться как лицо 1 или лицо 2 и т.д. |
The present estimate provides for five days for each of 10 trips per month for a total of 200 person days at a daily rate of 100 per person. | Настоящая смета исчислена из расчета пяти дней на каждую из десяти поездок в месяц в общей сложности для 200 человеко дней по ставке 100 долл. США на человека в день. |
Each person among them bears his share in the sin. | Каждому человеку из них тех, которые распространяли эту ложь то, что он снискал себе из этого греха своя доля греха . |
Each person among them bears his share in the sin. | Каждому человеку из них то, что он снискал себе из этого греха. |
Each person among them bears his share in the sin. | И если мусульманин не желает, чтобы кто либо покушался на его честь, то он не должен желать этого и для своих верующих братьев, относиться к которым следует так же, как к себе самому. Если же человек не достиг этой степени, то его вера является несовершенной и неискренней. |
Each person among them bears his share in the sin. | Каждому мужу из них достанется заработанный им грех. |
Each person among them bears his share in the sin. | Ведь по этому можно отличить лицемеров от искренних праведников. И не будет запятнана честь того, кто не виноват и переживал из за этой клеветы. |
Each person among them bears his share in the sin. | Каждого мужа из них постигнет наказание за содеянный грех. |
Each person among them bears his share in the sin. | Ведь каждому из тех людей воздастся По соответствию их доле этого греха. |
then shall each person know what he has brought along. | узнает каждый, что он приготовил какие дела он совершил при жизни . |
then shall each person know what he has brought along. | узнает душа, что она приготовила. |
then shall each person know what he has brought along. | тогда познает душа, что она принесла. |
then shall each person know what he has brought along. | когда произойдёт всё это, то каждая душа познает, что она творила из добра или зла. |
then shall each person know what he has brought along. | тогда познает каждая душа, что она уготовила себе деяниями своими . |
then shall each person know what he has brought along. | (Тогда) познает каждая душа, Что было ею уготовано вперед. |
then shall each person know what he has brought along. | Тогда душа узнает, что заготовила она себе. |
Each and every person continues their fight in different forms. | Каждый человек сражается посвоему. |
So for each person we can establish an average, which is the center of the diagram. | Таким образом, мы смогли найти среднюю величину этих двух параметров, которая стала центром диаграммы. |
Provision is made for clothing allowance for 13 civilian police at the rate of 200 per annum per person, prorated for the period each person is in the mission area. | Предусматриваются ассигнования на выплату пособия на обмундирование 13 гражданским полицейским из расчета 200 долл. США на человека в год пропорционально пересчитанным с учетом времени пребывания каждого полицейского в районе миссии. |
Related searches : Each Person - Each Individual Person - One Person Each - Each Person Has - Each Such Person - From Each Person - Of Each Person - Each Single Person - By Each Person - Each For - For Each - Vary For Each - For Each Patient - For Each Student