Translation of "early as possible" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Early - translation : Early as possible - translation : Possible - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Come as early as possible. | Приходи как можно скорее. |
Come as early as possible. | Приходи как можно раньше. |
You should start as early as possible. | Вам следует начать как можно раньше. |
You should start as early as possible. | Тебе следует начать как можно раньше. |
Stop filter processing as early as possible | Прерывайте фильтрование как можно быстрее |
Visa applications should be made as early as possible. | За получением визы следует обратиться как можно раньше. |
Final documentation should be circulated as early as possible. | 20 Резолюция 34 180 Генеральной Ассамблеи, приложение. |
I'll see you're sent back as early as possible. | Постараемся отвези вас обратно поскорее. |
Tom will try to finish the work as early as possible. | Том попытается закончить работу как можно скорее. |
We urge Member States to ratify it as early as possible. | Мы настоятельно призываем государства члены в кратчайшие сроки ратифицировать ее. |
The cows have to be fumed out as early as possible. | Коровы должны перемещаться как можно раньше. |
It's important to teach children as early as possible about healthy eating. | Важно как можно раньше приучить детей к здоровому питанию. |
The two parties also undertake to begin negotiations as early as possible. | Обе стороны также обязуются в срочном порядке приступить к переговорам. |
One I want to speak as early in the morning as possible. | Первое я хочу выступать так рано, насколько это возможно. |
It is very important that these injuries be recognized as early as possible. | Очень важно выявить подобные травмы как можно раньше. |
Adequate attention should be paid as early as possible to the recovery effort. | Необходимое внимание этим вопросам следует уделять на возможно более раннем этапе развертывания восстановительных работ. |
Moreover, we are attempting to complete that withdrawal as early as is technically possible. | Притом мы стремимся завершить этот вывод настолько быстро, насколько это технически возможно. |
This will enable the Office to detect as early as possible systemic problems and trends. | Это позволит канцелярии Омбудсмена выявлять системные проблемы и тенденции на самой ранней стадии. |
We are anxious to see an upgraded CERF operational as early as possible in 2006. | Мы хотели бы, чтобы реорганизованный ЦЧОФ мог начать функционировать как можно скорее в 2006 году. |
I therefore encourage sponsors of new items to circulate their draft resolutions as early as possible. | Поэтому я хотел бы предложить соавторам новых пунктов распространять их проекты резолюций как можно скорее. |
Both insisted that it should enter into force as early as possible and without any changes. | Оба президента добивались вступления его в силу в кратчайшие сроки и без каких либо изменений. |
A report on the question should therefore be submitted as early as possible during the current session. | Поэтому необходимо, чтобы в ходе нынешней сессии доклад по данному вопросу был представлен как можно скорее. |
The Secretariat would submit its recommendations as early as possible in compliance with the Security Council resolution. | Секретариат представит свои рекомендации в самом скором времени в соответствии с резолюцией Совета Безопасности. |
I request that this process of consultation and negotiation be speeded up as far as possible so that the Committee may take the necessary action as early as possible. | Я прошу по возможности ускорить процесс консультаций и переговоров, с тем чтобы Комитет мог принять как можно скорее необходимые решения. |
Experience has also demonstrated the need to include electoral expertise as early as possible in the peace process. | Опыт также показал, что при осуществлении мирного процесса необходимо как можно раньше подключать специалистов по проведению выборов. |
First, Romania advocates strong and as much as possible integrated peacebuilding efforts from the early post conflict stages. | Во первых, Румыния выступает за решительные и как можно более комплексные усилия по миростроительству на ранней постконфликтной стадии. |
Consultations should be started as early as possible on the structure of each session of the Governing Council. | 31 Доклад Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II), Стамбул, 3 14 июня 1996 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под No. R.97.IV.6), глава I, резолюция 1, приложение II. |
We urge those States that have not yet joined the Convention to do so as early as possible. | Мы призываем те государства, которые еще не присоединились к Конвенции, сделать это как можно скорее. |
1. Question of early review and possible revision | 1. Вопрос о скорейшем обзоре и возможном пере |
The military police activities will be taken over by Kenyan military police, who will deploy as early as possible. | Функции военной полиции перейдут к кенийскому контингенту военной полиции, который будет развернут как можно скорее. |
We support the importance attached to establishing as quickly as possible an early warning system in the Indian Ocean. | Мы согласны с тем, какое значение придается по возможности скорейшему созданию в Индийском океане системы раннего оповещения. |
Adequate and sustained support must be given to the post disaster recovery and reconstruction effort as early as possible. | Адекватная и устойчивая поддержка должна предоставляться на как можно более раннем этапе деятельности по восстановлению и реконструкции после стихийных бедствий. |
A diplomatic conference should be able to finalize the text of the convention as early as possible in 1994. | Дипломатическая конференция должна завершить работу над текстом этой конвенции по возможности уже в 1994 году. |
Emphasizing the importance of establishing a strong early warning system in order to predict better and respond as early as possible to disasters and to minimize their consequences, | подчеркивая важность создания надежной системы раннего предупреждения, с тем чтобы лучше предсказывать и как можно раньше реагировать на бедствия и сводить к минимуму их последствия, |
In such cases, the specific concerns of opponents should be identified and addressed as early as possible in the project. | В таких случаях на как можно более раннем этапе проекта следует выяснять и урегулировать конкретные проблемы, отмечаемые противниками проекта. |
A decision on the financial model for the Single Window should be reached as early as possible in the project. | На как можно раннем этапе процесса проработки проекта должна быть определена финансовая схема механизма единого окна . |
Over 140 initiatives are funded under the programme with an emphasis on breaking cycles of offending as early as possible. | Под эгидой этой программы осуществляется финансирование свыше 140 инициатив, нацеленных на то, чтобы как можно раньше разорвать порочный круг правонарушений. |
We need to build upon initiatives, as soon as possible, to create a permanent early warning system for natural disasters. | Необходимо ускорить претворение на всеобщей основе инициативы по созданию системы раннего предупреждения от природных стихийных бедствий. |
Environmental measures to guard the environment from negative effects should be taken as early on in decision making as possible. | Природоохранные меры по защите окружающей среды от негативного воздействия должны быть предприняты как можно раньше в процессе принятия решений. |
Such surveys can give an early warning as to possible sectoral recessions or booms, globalisation trends, etc. | Такие обзоры могут послужить ранним предупреждением возможного спада или быстрого роста в секторе, тенденций глобализации и пр. |
The reports of these missions should be transmitted to Member States as soon as possible to enable them to make early arrangements for their possible participation in such missions. | Доклады этих миссий должны в кратчайшие сроки направляться государствам членам, с тем чтобы они могли заблаговременно принимать необходимые меры, связанные с их возможным участием. |
International efforts to foster ownership must build on local potential by using existing resources as early as possible in the process. | Международные усилия по поощрению самостоятельности должны опираться на местный потенциал и как можно раньше задействовать в ходе этого процесса имеющиеся ресурсы. |
Some Parties stressed that these changes could bring benefits for sustainable development and should be embarked on as early as possible. | Некоторые Стороны подчеркнули, что эти изменения могут принести выгоды с точки зрения устойчивого развития и что к их осуществлению необходимо приступить как можно скорее. |
Some Parties stressed that these changes could bring benefit for sustainable development and should be embarked on as early as possible. | Некоторые Стороны подчеркнули, что такие изменения могут оказать благоприятное воздействие на устойчивое развитие и их осуществление следует начать как можно скорее. |
The early detection of solar disturbances such as shock waves is possible from the ground using radio spectrometers such as CALLISTO. | Для раннего обнаружения солнечных возмущений, включая ударные волны, можно использовать наземные радиоспектрометры, подобные CALLISTO. |
Related searches : As Possible - As Early As - As As Possible - As Early As 2003 - As Soon As Possible - As Little As Possible - As Quickly As Possible - As Fast As Possible - As Far As Possible - As Much As Possible - Early As Convenient - As Of Early - As Early Advised - Not As Early