Translation of "effortless way" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Effortless. | Без усилий. |
Effortless on beam. | Непринужденная на бревне. |
It was effortless. | It was effortless. |
It is not effortless. | Совсем не требует усилий. |
This is effortless for you. | Ты не прилагаешь усилий. |
See how effortless it is. | И посмотри, насколько в этом нет никаких усилий. |
It makes things look effortless. | Оно помогает избежать неестественности. |
It's effortless, it literally pours in. | Просто и без усилий информация проникает сама по себе. |
At the same time we imagine that it would give people an effortless and entertaining way to enhance their knowledge. | В то же время мы надеемся, что это приложение предоставит людям не требующий усилий, но в то же время увлекательный способ расширить свой кругозор. |
You can see they're very blasé and kind of effortless. | Как видите, он держится достаточно скептично и непринужденно. |
To the outside world it may look really easy and effortless. | Где можно найти пиво? Со стороны может казаться, чтo это все легко и просто. |
'And then, something happened. And then. It was like this, effortless. | Это было вот так, без усилий, а потом... |
Steadfastness in the Self. Effortlessness, effortless conviction, even more than conviction. Direct experience. | Устойчивое пребывание в Истинном Я, не требующее усилий, естественная убежденность, даже больше, чем убежденность, прямой опыт непоколебимое, бесспорное знание, где Знание и Бытие являются одним. |
While celebrating their victorious effortless 3 day journey of return, we would be chatting of the way the Egyptians, the Israelis and the Palestinians would each treat Palestinian travelers. | Отмечая их легкое победное возвращение после 3 дневного пути, мы обычно пили чай и обсуждали, как египтяне, израильтяне и палестинцы относятся к палестинским путешественникам. |
Effortless Action Wu Wei as Conceptual Metaphor and Spiritual Ideal in Early China (Oxford University Press, 2003). | Effortless Action Wu Wei as Conceptual Metaphor and Spiritual Ideal in Early China (Oxford University Press, 2003). |
You can find smooth and effortless affinity with every point of view because they are your own. | Ты сможешь легко и непринужденно найти родство с любой точкой зрения, потому что любая точка зрения теперь твоя собственная. |
And it describes the same effortless, spontaneous feeling that you get when you enter into this ecstatic state. | Он описывает то же самое чувство непринуждённости и спонтанности, и которое возникает, когда человек испытывает состояние экстаза. |
In her exclusive interview with the author, Paul talks to James about his process, admires his seemingly effortless use of Jamaican patois in a way that outsiders can grasp and wonders if there might be a sequel. | В эксклюзивном интервью с автором Пауль говорит с Джеймсом о процессе написания, восхищается использованием ямайского диалекта таким образом, что могут понять люди из других мест , и задаётся вопросом, не последует ли продолжение. |
Magic Planeshift magic comprises several distinct Ways (Schools) Crystal Way, Red Way, Brown Way, Azure Way, Blue Way, and Dark Way. | Магия Planeshift включает в себя несколько различных Путей (Школ) Кристальный Путь, Красный Путь, Коричневый Путь, Лазоревый Путь, Голубой Путь, и Тёмный Путь. |
No way. No way. | Черт, ненавижу летать. |
This way, this way! | Бежим! Сюда! |
No way! Yes, yes way. | Низзззя! Зя, зя. |
This way, please. This way. | Сюда, прошу вас. |
No way, son, no way... | Раз не идет карта, сынок, значит не идет... |
Way, way up to Kokovoko. | Далеко, в Коковоко. |
We held hands way, way back. | Мы держимся за руки вдали. |
Pal, your way is my way. | ...и рассказать посвоему. Дружище, я хочу, как хочешь ты. |
So the fruit of that correct inquiry is at the end, you are again in your effortless Being. Not pretending, not keeping up, not sounding great in front of your 'spiritual' friends. But all those are gone for you. | Поэтому результатом правильного исследования будет то, что ты снова оказываешься в существовании без усилий, ты не притворяешься, тебе не нужно поддерживать форму , пытаться выглядеть как то значительно перед своими духовными друзьями, это все для тебя исчезает. |
Out of my way. Out of my way. Out of my way. | С дороги. С дороги. С дороги |
Don't you know it's this way or that way or the other way | Давай я научу тебя хадису Разве ты не знаешь, что нужно делать вот так или по другому |
But we're telling it our own way, our own Nigerian way, African way. | Но мы это рассказываем на свой лад, по нигерийски, по африкански. |
... Uh huh ... Sure ... Way down, way down. | Играл у Эрскина Тэйта в театральном шоу бэнде, где ярко проявилось его актёрское дарование. |
You zig this way and that way... | Ты вихляешь туда сюда... |
And I thought, No way, no way. | А я подумал Быть не может, не может быть . |
Leading the way what's leading the way? | И что на первых местах? |
This way, this way. To the left. | Сюда, сюда, левее. |
Your way is the last goodbye way | Потвоему значит, сказать прощай . |
On your way, sister, on your way. | После Вас, сестрёнка, после Вас. |
That way is a very nice way. | Вот хорошая дорога. |
Right this way, please. This way, please. | Пpoxoдитe cюдa, пoжaлyйcтa. |
Not that way, or any other way. | Как ни крути. |
Every way is a way to live. | Любой путь путь к жизни |
Way. | Пути. |
And everybody asks me, Which is the better way, this way or that way? | Меня все спрашивают Какой путь лучше, тот или этот ? |
You geoengineer your way. We'll geoengineer our way. | У вас своя геоинженерия, у нас своя . |
Related searches : Effortless Chic - Effortless Operation - Effortless Action - Effortless Living - More Effortless - Effortless Control - Effortless Elegance - Effortless Beauty - Effortless Ease - Effortless Cool - Effortless Look - Effortless Style - Effortless Performance