Translation of "more effortless" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Effortless - translation : More - translation : More effortless - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Effortless. | Без усилий. |
Effortless on beam. | Непринужденная на бревне. |
It was effortless. | It was effortless. |
It is not effortless. | Совсем не требует усилий. |
Steadfastness in the Self. Effortlessness, effortless conviction, even more than conviction. Direct experience. | Устойчивое пребывание в Истинном Я, не требующее усилий, естественная убежденность, даже больше, чем убежденность, прямой опыт непоколебимое, бесспорное знание, где Знание и Бытие являются одним. |
This is effortless for you. | Ты не прилагаешь усилий. |
See how effortless it is. | И посмотри, насколько в этом нет никаких усилий. |
It makes things look effortless. | Оно помогает избежать неестественности. |
It's effortless, it literally pours in. | Просто и без усилий информация проникает сама по себе. |
You can see they're very blasé and kind of effortless. | Как видите, он держится достаточно скептично и непринужденно. |
To the outside world it may look really easy and effortless. | Где можно найти пиво? Со стороны может казаться, чтo это все легко и просто. |
'And then, something happened. And then. It was like this, effortless. | Это было вот так, без усилий, а потом... |
Effortless Action Wu Wei as Conceptual Metaphor and Spiritual Ideal in Early China (Oxford University Press, 2003). | Effortless Action Wu Wei as Conceptual Metaphor and Spiritual Ideal in Early China (Oxford University Press, 2003). |
You can find smooth and effortless affinity with every point of view because they are your own. | Ты сможешь легко и непринужденно найти родство с любой точкой зрения, потому что любая точка зрения теперь твоя собственная. |
And it describes the same effortless, spontaneous feeling that you get when you enter into this ecstatic state. | Он описывает то же самое чувство непринуждённости и спонтанности, и которое возникает, когда человек испытывает состояние экстаза. |
At the same time we imagine that it would give people an effortless and entertaining way to enhance their knowledge. | В то же время мы надеемся, что это приложение предоставит людям не требующий усилий, но в то же время увлекательный способ расширить свой кругозор. |
While celebrating their victorious effortless 3 day journey of return, we would be chatting of the way the Egyptians, the Israelis and the Palestinians would each treat Palestinian travelers. | Отмечая их легкое победное возвращение после 3 дневного пути, мы обычно пили чай и обсуждали, как египтяне, израильтяне и палестинцы относятся к палестинским путешественникам. |
In her exclusive interview with the author, Paul talks to James about his process, admires his seemingly effortless use of Jamaican patois in a way that outsiders can grasp and wonders if there might be a sequel. | В эксклюзивном интервью с автором Пауль говорит с Джеймсом о процессе написания, восхищается использованием ямайского диалекта таким образом, что могут понять люди из других мест , и задаётся вопросом, не последует ли продолжение. |
So the fruit of that correct inquiry is at the end, you are again in your effortless Being. Not pretending, not keeping up, not sounding great in front of your 'spiritual' friends. But all those are gone for you. | Поэтому результатом правильного исследования будет то, что ты снова оказываешься в существовании без усилий, ты не притворяешься, тебе не нужно поддерживать форму , пытаться выглядеть как то значительно перед своими духовными друзьями, это все для тебя исчезает. |
More, more, more! | Ещё, ещё. Покрепче. |
More, more, more! | Еще! Еще! |
More. More. | Еще! |
More, more. | Ещё, ещё. |
I am becoming more kind, more soft, more open, more loving, more quiet. | Я становлюсь добрее, мягче, открытее, во мне больше любви, больше тишины. |
Take more, sell more, waste more. | Возьми больше, продай больше, выброси больше. |
Right, more elegant, more graceful, more decorative. | Ж То есть, они более элегантные, утонченные, декоративные. |
Hear the guy yeah, more, more, more. | Ребята слушайте еще, еще, еще. |
More and more. | Все больше и больше. |
More... more complete. | Хороший человек! |
First you have one stone, then several more, and more, and more, and more and more... | Сначала один камушек, потом ещё несколько, а потом ещё, и ещё, и ещё... |
No more vodka, no more caviar, no more Tchaikovsky, no more borscht! | Больше никакой водки... никакой икры... никакого Чайковского... никакого борща... |
To acquire more stuff, more money, more experiences | Приобретать больше вещей, больше денег, больше опыта |
A feeling more beautiful, more pure, more sacred... | В чувство более прекрасное, более чистое, святое.... |
It is becoming more kind, more open, more gentle, more loving, more intuitive. So what is awakening? | Становится добрее, открытее, мягче, более любящей и интуитивной. |
And otherwise, make people more healthy, more complete, more engaged and more successful. | И в противном случае сделать людей более здоровым, более полной, более активно и более успешный. |
Can't you create one more, one more, and one more and one more? | А потом создать ещё одно, и ещё, и ещё, и ещё? |
More equal. More stupid. | Чем больше равны, тем больше глупы. |
More money, more technology | Больше денег больше технологий |
More kids, more hands. | Больше детей больше рук. |
More and more books. | Все больше и больше книг. |
More arrests more happiness | Чем больше арестов тем больше счастья |
More objectives, more gold. | Больше целей больше золота. |
One more,one more! | И ещё, и ещё! |
One more, one more. | Ещё один, ещё один. |
yearned more and more | наводили ещё большую тоску. |
Related searches : Effortless Chic - Effortless Operation - Effortless Way - Effortless Action - Effortless Living - Effortless Control - Effortless Elegance - Effortless Beauty - Effortless Ease - Effortless Cool - Effortless Look - Effortless Style - Effortless Performance