Translation of "embezzlement charges" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
He was accused of embezzlement and confessed to the charges under pressure. | Он был обвинен в растрате и признался в выдвинутых обвинениях под давлением. |
In 2004, she was arrested and, in 2006, sentenced to six and a half years on embezzlement and tax fraud charges. | Она была арестована в 2004, и в 2006 приговорена к шести годам лишения свободы на основании обвинений в растрате и налоговом мошенничестве. |
The Smiley embezzlement case. | Депо с аферой Смайли. |
Ismayilova has been held since December 5 on charges of inciting suicide, tax evasion, illegal business activity, abuse of office and embezzlement. | Она была арестована 5 декабря по обвинению в подстрекательстве к самоубийству, уклонении от налогов, злоупотреблении служебным положением и растратах . |
The Parisian court will examine the charges against Teodorín, including laundering of misused public funds , embezzlement of public funds , violation of the public trust , and corruption . | Обвинения, предоставленные на рассмотрение в парижский суд, включают отмывание, хищение и растрату государственных средств , злоупотребление общественным доверием , а также коррупцию . |
Embezzlement of property in the private sector | Хищение имущества в частном секторе |
What your father did was clearly embezzlement. | Совершенно ясно, что твой отец совершил хищение. |
Thank you for having discovered the embezzlement. | Мы очень благодарны вам за то, что вы помогли раскрыть растрату. |
He was never convicted of any of the roughly 300 criminal charges made against him which included tax evasion and embezzlement as well as human rights violations. | Он так и не был осужден ни за одно из 300 преступлений, которые вменялись ему в вину и среди которых, помимо нарушения прав человека, были такие, как уклонение от налогов и растрата. |
(t) Embezzlement in a public secteur or cooperative unit | t) хищение денежных средств с использованием служебного положения в государственном или кооперативном предприятии |
The penalty for embezzlement in this state is ten years. | этом штате за присвоение денег дают дес ть лет. |
Embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official | Хищение, неправомерное присвоение или иное нецелевое использование имущества публичным должностным лицом |
Opposite charges attract, like charges repel. | Противоположные заряды притягиваются, одинаковые заряды отталкиваются . |
Carrying charges, my boy. Carrying charges. | Транспортные расходы, мой мальчик. |
These charges also include packing, crating and handling charges, and shipment consolidation charges in addition to direct transportation charges. | Помимо непосредственных расходов по транспортировке эти статьи расходов включают в себя расходы, связанные с упаковкой, погрузочно разгрузочными работами и укрупнением мелких грузов. |
Charges | Списание |
Death should only be the penalty for bribery and embezzlement by state officials. | Надо ввести смертную казнь исключительно для госслужащих чиновников за взятки, за воровство. |
And we know that like charges repel and opposite charges attract, or unlike charges attract, right? | И мы знаем, что как отбить обвинения и напротив обвинения привлечь, или в отличие от обвинения, привлечь, право? |
Charges issued | Обвинения |
The charges! | Заряды! |
Trumped up charges | Сфабрикованные обвинения |
(Charges per minute) | (Ставки за 1 минуту) |
CHARGES (In US ) | ТАРИФЫ (в долл. США) |
(g) Deferred charges | g) Отсроченные платежи |
Opposite charges attract. | Противоположные заряды притягиваются. |
Like charges repel. | Как обвинения отталкивают. |
Unlike charges attract. | В отличие от обвинения привлекают. |
like charges repel. | Противоположные заряды притягиваются, одноимённые отталкиваются . |
On what charges? | На каком основании? |
Reverse the charges. | Оплата за счет абонента. |
Reversed the charges? | Конечно. |
Refuse the charges. | Откажись от него. |
No charges preferred. | Дело не возбуждалось. |
On what charges? | По какому обвинению? |
(a) Appropriate actions should be taken against the persons implicated in negligence and fuel embezzlement | Операция Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) |
After trial and conviction for embezzlement in 1910, he was sentenced to prison for a year. | Осуждённый за хищение в 1910 году, он был приговорён к тюремному заключению на срок в один год. |
(Sutuga denies the charges.) | При этом, как отмечают СМИ и правозащитники, дело в отношении Сутуги было явным образом сфабриковано. |
The charges were false. | Обвинения были ложными. |
Tom denied the charges. | Том отверг обвинения. |
No charges were brought. | мы с Лебедем говорим. |
She denied the charges. | Она отвергала указанные обвинения. |
Figure 14 Bank charges | Диаграмма 14 |
He denied these charges. | Он отрицал свою вину. |
forwarding charges for supplies | обслуживание грузов и материалов |
Name of defendant Charges | Имя и фамилия обвиняемого Обвинение |
Related searches : Fraud And Embezzlement - Embezzlement Of Funds - Port Charges - Transportation Charges - Storage Charges - Charges Comprises - Roaming Charges - Transport Charges - Incur Charges - Miscellaneous Charges - Call Charges - Common Charges - User Charges