Translation of "embrace reforms" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But that assumes that the government will embrace the structural reforms that France s economy so desperately needs.
Но это возможно лишь при условии, что правительство пойдет на структурные реформы, которые так остро нужны экономике Франции.
Whether they will embrace reforms aimed at boosting the private sector s role in economic growth remains to be seen.
Примут ли они реформы, направленные на увеличение роли частного сектора в экономическом росте, это еще предстоит выяснить.
Embrace fear.
Примите страх.
Embrace risk.
Примите риск.
Let's embrace!
Давайте обниматься.
Embrace him.
Он только что родился заново.
So, if our government is willing to embrace the reforms that our partners expect, why have the negotiations not produced an agreement?
Итак, если наше правительство готово провести реформы, ожидаемые нашими партнерами, почему же переговоры не привели к достижению соглашения?
Embrace the cause.
Проникнись идеей.
Embrace different languages
Пользуйтесь различными языками
Dorset, embrace him.
Дорсет, целуй его.
It's an embrace.
Объятия.
(a) It would embrace
а) оно охватывало бы
Embrace your inner child.
Побалуйте ребенка в себе.
EMC presents Embrace Transparency.
EMC представляет Примите Открытость .
Embrace her from me!
Обними за меня бабушку!
Then you will embrace.
Потом вы обнимитесь.
Should immigrants embrace the offer?
Следует ли иностранцам воспользоваться предложением?
China s Measured Embrace of India
Точно рассчитанные объятия Китая с Индией
So should we embrace boredom?
Может быть нам необходимо стремиться к скуке?
One cannot embrace the unembraceable.
Нельзя объять необъятное.
Tom tried to embrace Mary.
Том попытался обнять Мэри.
Extreme Programming Explained Embrace Change .
Extreme Programming Explained Embrace Change .
I await your loving embrace.
Я жду вашего любящие объятия.
We need to embrace this.
Нам следует воспользоваться этим.
It is time to embrace them.
Пришло время воплотить их в жизнь.
Not everyone will embrace such instruments.
Не каждый будет использовать такие методы.
Eve Ensler Embrace your inner girl
Ив Энслер. Раскрой свою женскую сущность
Second, embrace the ambition of others.
Во вторых, необходимо принимать амбиции окружающих.
I embrace the concept of reform.
Я всецело согласен с концепцией реформы.
Buries her soul in one embrace
Хоронит душу в объятии одном
Should I embrace it full arms?
Должен ли я использовать её в полном объеме?
But your embrace was so sweet.
Но Ваше объятие было таким нежным.
Let me embrace you, noble prince.
Позволь обнять тебя, принц.
We'll embrace you as a brother.
Братец будешь нам названый.
And rush into the priest's embrace.
И попадут прямо к священникам в объятья.
Let me embrace you, little brother.
Дайка, братишка, я тебя обниму.
These reforms later were called the Toledo Reforms.
Эти реформы позже назвали Реформами Толедо .
Arab elites have been engaged in a false embrace of economic reforms for decades, with countless ministerial shuffles, five year plans, and elaborate World Bank and International Monetary Fund programs.
Арабские элиты на протяжении нескольких десятилетий проводили ложные экономические реформы с бесчисленным количеством министерских перестановок, пятилетних планов и разработанных с участием Мирового банка и Международного валютного фонда программ.
They kiss they embrace they hold hands.
Они целуются, обнимаются, держатся за руки.
Extreme Programming Explained Embrace Change, 2nd Edition .
Extreme Programming Explained Embrace Change, 2nd Edition .
And ultimately, we have to embrace transparency.
И, в конце концов, мы должны принять открытость. На экране Уродливый, но честный
Beth Right, that return of Jupiter's embrace.
(Ж) Да, навстречу его объятиям.
It is only logical that such reforms should embrace the Security Council, the organ that performs a principal role in United Nations activities, namely the maintenance of international peace and security.
Вполне логично, что такие реформы должны затронуть и Совет Безопасности, орган, который играет ведущую роль в деятельности Организации Объединенных Наций, а именно в поддержании международного мира и безопасности.
GRAP proposes a set of key reforms and another set of supporting reforms including Institutional reforms.
a) институциональные реформы
Management reforms
Управленческие реформы

 

Related searches : Implement Reforms - Major Reforms - Legislative Reforms - Procedural Reforms - Sustained Reforms - Hartz Reforms - Bold Reforms - Labour Reforms - Key Reforms - Introduce Reforms - Pursue Reforms - Enact Reforms - Make Reforms