Translation of "embrace reforms" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
But that assumes that the government will embrace the structural reforms that France s economy so desperately needs. | Но это возможно лишь при условии, что правительство пойдет на структурные реформы, которые так остро нужны экономике Франции. |
Whether they will embrace reforms aimed at boosting the private sector s role in economic growth remains to be seen. | Примут ли они реформы, направленные на увеличение роли частного сектора в экономическом росте, это еще предстоит выяснить. |
Embrace fear. | Примите страх. |
Embrace risk. | Примите риск. |
Let's embrace! | Давайте обниматься. |
Embrace him. | Он только что родился заново. |
So, if our government is willing to embrace the reforms that our partners expect, why have the negotiations not produced an agreement? | Итак, если наше правительство готово провести реформы, ожидаемые нашими партнерами, почему же переговоры не привели к достижению соглашения? |
Embrace the cause. | Проникнись идеей. |
Embrace different languages | Пользуйтесь различными языками |
Dorset, embrace him. | Дорсет, целуй его. |
It's an embrace. | Объятия. |
(a) It would embrace | а) оно охватывало бы |
Embrace your inner child. | Побалуйте ребенка в себе. |
EMC presents Embrace Transparency. | EMC представляет Примите Открытость . |
Embrace her from me! | Обними за меня бабушку! |
Then you will embrace. | Потом вы обнимитесь. |
Should immigrants embrace the offer? | Следует ли иностранцам воспользоваться предложением? |
China s Measured Embrace of India | Точно рассчитанные объятия Китая с Индией |
So should we embrace boredom? | Может быть нам необходимо стремиться к скуке? |
One cannot embrace the unembraceable. | Нельзя объять необъятное. |
Tom tried to embrace Mary. | Том попытался обнять Мэри. |
Extreme Programming Explained Embrace Change . | Extreme Programming Explained Embrace Change . |
I await your loving embrace. | Я жду вашего любящие объятия. |
We need to embrace this. | Нам следует воспользоваться этим. |
It is time to embrace them. | Пришло время воплотить их в жизнь. |
Not everyone will embrace such instruments. | Не каждый будет использовать такие методы. |
Eve Ensler Embrace your inner girl | Ив Энслер. Раскрой свою женскую сущность |
Second, embrace the ambition of others. | Во вторых, необходимо принимать амбиции окружающих. |
I embrace the concept of reform. | Я всецело согласен с концепцией реформы. |
Buries her soul in one embrace | Хоронит душу в объятии одном |
Should I embrace it full arms? | Должен ли я использовать её в полном объеме? |
But your embrace was so sweet. | Но Ваше объятие было таким нежным. |
Let me embrace you, noble prince. | Позволь обнять тебя, принц. |
We'll embrace you as a brother. | Братец будешь нам названый. |
And rush into the priest's embrace. | И попадут прямо к священникам в объятья. |
Let me embrace you, little brother. | Дайка, братишка, я тебя обниму. |
These reforms later were called the Toledo Reforms. | Эти реформы позже назвали Реформами Толедо . |
Arab elites have been engaged in a false embrace of economic reforms for decades, with countless ministerial shuffles, five year plans, and elaborate World Bank and International Monetary Fund programs. | Арабские элиты на протяжении нескольких десятилетий проводили ложные экономические реформы с бесчисленным количеством министерских перестановок, пятилетних планов и разработанных с участием Мирового банка и Международного валютного фонда программ. |
They kiss they embrace they hold hands. | Они целуются, обнимаются, держатся за руки. |
Extreme Programming Explained Embrace Change, 2nd Edition . | Extreme Programming Explained Embrace Change, 2nd Edition . |
And ultimately, we have to embrace transparency. | И, в конце концов, мы должны принять открытость. На экране Уродливый, но честный |
Beth Right, that return of Jupiter's embrace. | (Ж) Да, навстречу его объятиям. |
It is only logical that such reforms should embrace the Security Council, the organ that performs a principal role in United Nations activities, namely the maintenance of international peace and security. | Вполне логично, что такие реформы должны затронуть и Совет Безопасности, орган, который играет ведущую роль в деятельности Организации Объединенных Наций, а именно в поддержании международного мира и безопасности. |
GRAP proposes a set of key reforms and another set of supporting reforms including Institutional reforms. | a) институциональные реформы |
Management reforms | Управленческие реформы |
Related searches : Implement Reforms - Major Reforms - Legislative Reforms - Procedural Reforms - Sustained Reforms - Hartz Reforms - Bold Reforms - Labour Reforms - Key Reforms - Introduce Reforms - Pursue Reforms - Enact Reforms - Make Reforms