Translation of "emergency arrangements" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The UNICEF emergency response capacity was strengthened by a new Emergency Response Team and stand by arrangements for rapid deployment of personnel.
Возможности ЮНИСЕФ в области реагирования на чрезвычайные ситуации были расширены благодаря созданию Группы чрезвычайного реагирования и механизмов оперативного направления сотрудников.
In addition to the Central Emergency Revolving Fund, humanitarian organizations of the United Nations system have taken steps to strengthen their own emergency arrangements.
В дополнение к Центральному чрезвычайному оборотному фонду гуманитарные организации системы Организации Объединенных Наций приняли меры по укреплению своих собственных механизмов финансирования чрезвычайной помощи.
UNICEF agrees to revise long term arrangements with suppliers after updating its approved emergency items list.
ЮНИСЕФ согласен пересмотреть долгосрочные договоренности с поставщиками после обновления своего перечня утвержденных товаров чрезвычайной помощи.
These arrangements provide for the quick deployment of staff to emergency operations in any part of the world.
Эти договоренности предусматривают оперативное развертывание сотрудников для проведения чрезвычайных операций в любом районе мира.
Pursuant to article 1 of the Constitutional Act on Legal Arrangements in a State of Emergency, a state of emergency may be introduced in Tajikistan in the following circumstances
В соответствии со статьей 1 Конституционного закона О правовом режиме чрезвычайного положения чрезвычайное положение в Республике Таджикистан может быть введено при условии
Within regions or subregions, arrangements should be made to coordinate national food stocks and establish jointly managed emergency food reserves.
В рамках регионов или субрегионов необходимо создать механизмы для координации деятельности, связанной с национальными запасами продовольствия, а также для создания совместно управляемых чрезвычайных продовольственных резервов.
In paragraph 128, the Board recommended that UNICEF revise long term arrangements with suppliers after updating its approved emergency items list.
В пункте 128 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНИСЕФ пересмотрел долгосрочные договоренности с поставщиками после обновления перечня утвержденных товаров чрезвычайной помощи.
Stand by arrangements had been instituted to ensure rapid mobilization of social services officers at the early stages of an emergency.
Были установлены мероприятия резервного характера для обеспечения быстрой мобилизации сотрудников, занимающихся оказанием социальных услуг, на ранних стадиях чрезвычайной ситуации.
In this respect, the possibility of utilizing the Central Emergency Revolving Fund to support field level coordination arrangements should be favourably considered.
В связи с этим необходимо положительно рассмотреть вопрос о возможности использования Центрального чрезвычайного оборотного фонда для оказания поддержки механизмам координации деятельности на местах.
Article 4 of the Constitutional Act on Legal Arrangements in a State of Emergency stipulates that, in a state of emergency, where specific circumstances warrant, the relevant State bodies may take the following steps
Статья 4 Конституционного закона О правовом режиме чрезвычайного положения предусматривает, что в условиях чрезвычайного положения в зависимости от конкретных обстоятельств соответствующие органы государственной власти могут применять следующие меры
The Council recommended that the General Assembly consider the provision of resources that could be drawn on by the Emergency Relief Coordinator for establishing special coordination arrangements in the initial stage of an emergency.
Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее рассмотреть вопрос о предоставлении ресурсов, которые Координатор чрезвычайной помощи мог бы использовать для создания специальных координационных механизмов на начальном этапе чрезвычайной ситуации.
(b) Emergency package in emergency countries
b) комплекс чрезвычайных мероприятий в странах, нуждающихся в чрезвычайной помощи
Agreement, if appropriate, on actions to be taken in case of infringements by intermodal transport operators in data protection measures, emergency arrangements, etc.
С. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
UNICEF has also established a 1.6 million stockpile, part in Copenhagen and part as standby arrangements at manufacturers to cater for emergency orders.
ЮНИСЕФ также создал запасы на сумму в размере 1,6 млн. долл.
We have also noted with concern from the Secretary General apos s report that field coordination arrangements for emergency responses are under funded.
Мы также с обеспокоенностью отмечаем в докладе Генерального секретаря, что механизмы координации на местах по реагированию на чрезвычайные ситуации испытывают недостаток средств.
Emergency
Чрезвычайные ситуации
Equally important is for the field staff and financial support required for such arrangements to be operational from the very outset of each emergency.
В равной степени важно, чтобы в рамках этих мер сотрудники на местах приступали к осуществлению своей деятельности и на самом раннем этапе каждой чрезвычайной ситуации, что также относится и к предоставлению финансовой поддержки.
As stipulated by articles 14 and 15 of the Constitutional Act on Legal Arrangements in a State of Emergency, the President may impose emergency rule through a body that he establishes or an official whom he appoints.
Как предусмотрено статьями 14 и 15 Конституционного закона О правовом режиме чрезвычайного положения особые формы правления могут осуществляться Президентом Республики Таджикистан через создаваемый им орган или назначаемое им должностное лицо.
Arrangements?
Распоряжения?
These arrangements are designed to ensure that trained community services workers participate in emergency teams which are fielded at the outset of a refugee situation.
Эти договоренности призваны обеспечить участие имеющих надлежащую подготовку работников в области общинного обслуживания в чрезвычайных группах, которые направляются на места при возникновении ситуации, связанной с появлением беженцев.
Emergency preparedness
Готовность к чрезвычайным ситуациям
Emergency relief
Чрезвычайная помощь
Emergency countries
Страны, нуждающиеся в чрезвычайной помощи
Emergency plan
Качественная оценка риска
Emergency appeals.
Призывы к оказанию чрезвычайной помощи.
Emergency Procedures
Аварийные процедуры
Emergency Numbers
Экстренные номераPhonebook memory slot
B. Emergency
В. Чрезвычайная ситуация
Emergency plan
Чрезвычайный план
Emergency special
Чрезвычайные специальные сессии
Emergency education
Образование в условиях чрезвычайных ситуаций
C. Emergency
С. Чрезвычайная ситуация
Emergency evacuation.
Экстренная эвакуация.
Emergency lamps!
Принесите лампы.
Emergency Exit
Аварийный выход
Emergency pennant.
Чрезвычайный вымпел.
The role of the Emergency Relief Coordinator in the administration and management of the upgraded Fund will be similar to his role under the present arrangements.
Функции Координатора чрезвычайной помощи в области управления и руководства реорганизованным Фондом будут те же, что в нынешнем Фонде.
Personnel arrangements
Мероприятия в отношении персонала
Contractual arrangements
Система контрактов
Contractual arrangements
Контракты
Pension Arrangements
Пенсионное обеспечение
Standby arrangements
Резервные механизмы
Financial arrangements
С. Механизмы финансирования
Implementation arrangements
Меры по осуществлению
Organizational arrangements
Организационные механизмы

 

Related searches : Emergency Response Arrangements - Making Arrangements - Funding Arrangements - Funeral Arrangements - Administrative Arrangements - Support Arrangements - Insurance Arrangements - Tax Arrangements - Flight Arrangements - Further Arrangements - Arrangements For - Safety Arrangements - Sleeping Arrangements