Translation of "support arrangements" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Successor arrangements for agency support costs
Последующие соглашения в отношении вспомогательных расходов учреждений
quot (b) The appropriate secretarial support arrangements
b) соответствующие механизмы секретариатского обслуживания
Designation of a Convention secretariat and arrangements for its functioning administrative and support arrangements
Назначение секретариата Конвенции и меры по обеспечению его функционирования административные и вспомогательные меры
They confirm support for the arrangements proposed in your letter.
Они подтверждают согласие с процедурами, предложенными в Вашем письме.
Ensure institutional arrangements and support local stakeholders for decentralized energy planning
обеспечить организационные механизмы и поддержку местных сторон для децентрализованного планирования в области энергетики.
(e) Support for monetary cooperation, including regional clearing and payment arrangements
е) поддержка сотрудничества в финансовой области, включая региональные клиринговые и платежные механизмы
These arrangements should lay the foundation for future support to democratization.
Эти организационные мероприятия должны закладывать основу будущей поддержки процесса демократизации.
12. The subregional clearing arrangements have received support from the United Nations.
12. Субрегиональные механизмы клиринговых расчетов получали поддержку со стороны Организации Объединенных Наций.
(c) Progress report on UNFPA successor support cost arrangements (DP 1993 32)
с) доклад о ходе внедрения новых процедур ЮНФПА в отношении вспомогательных расходов (DР 1993 32)
The secretariat has continued to support the development of transit transport related arrangements.
Секретариат продолжал оказывать содействие в разработке механизма транзитных перевозок.
Technical support services under the successor support cost arrangements approved by the Governing Council in decision 91 37 were 19.4 million.
Расходы на вспомогательное техническое обслуживание в рамках новых механизмов покрытия вспомогательных расходов, одобренных Советом управляющих в решении 91 37, составили 19,4 млн. долл. США.
(f) Cost effective arrangements for the provision of central support services to United Nations OPS
f) эффективные с точки зрения затрат процедуры обеспечения централизованного вспомогательного обслуживания УОП Организации Объединенных Наций
International support for the development of standby arrangements in disaster prone countries is still insufficient, however.
Однако объем международной поддержки в деле создания резервных механизмов в подверженных бедствиям странах по прежнему недостаточен.
Arrangements have been made to visit New York in September 2005 in order to mobilize support.
Была достигнута договоренность о посещении Нью Йорка в сентябре 2005 года с целью мобилизации поддержки.
9. Invites donor countries to support activities of technical cooperation among developing countries through trilateral arrangements
9. предлагает странам донорам поддерживать мероприятия по техническому сотрудничеству между развивающимися странами на основе трехсторонних соглашений
It was suggested that administrative and organizational arrangements for non governmental organization support should be reviewed.
Была высказана мысль о необходимости пересмотра административных и организационных процедур, касающихся поддержки неправительственных организаций.
154. ICAO will support the implementation of the Programme of Action through its existing institutional arrangements.
154. ИКАО будет содействовать осуществлению Программы действий с помощью собственных организационных механизмов.
159. WIPO will utilize its existing institutional arrangements to support implementation of the Programme of Action.
159. ВОИС использует свои существующие организационные механизмы в целях содействия осуществлению Программы действий.
Support for the transfer of technology to small island developing States either through regional arrangements or through bilateral arrangements between developed countries and small island developing States
Содействие передаче технологии малым островным развивающимся государствам с использованием региональных механизмов или на основе двусторонних соглашений между развитыми странами и малыми островными развивающимися государствами.
In addition, appropriate mechanisms and institutional arrangements should be established for adaptation, financial support and technology transfer.
Кроме того, необходимо разработать соответствующие механизмы и институциональные меры для адаптации, финансовой поддержки и передачи технологий.
(d) Impact of the new support cost arrangements of UNDP (proposed by FAO and the United Nations)
d) воздействие новых механизмов финансирования вспомогательных расходов ПРООН (предложено ФАО и Организацией Объединенных Наций)
5. Impact of UNDP apos s new support cost arrangements (proposed by FAO and the United Nations).
5. Последствия новых мер в отношении вспомогательных расходов ПРООН (по предложению ФАО и Организации Объединенных Наций).
(e) Impact of UNDP apos s new support cost arrangements (proposed by FAO and the United Nations)
е) Последствия новых мер в отношении вспомогательных расходов ПРООН (по предложению ФАО и Организации Объединенных Наций)
147. UNICEF will utilize its existing institutional arrangements to support the implementation of the Programme of Action.
147. ЮНИСЕФ использует свои существующие организационные механизмы с целью поддержки осуществления Программы действий.
The Steering Committee will be responsible for the funding arrangements, with the support of the private sector.
Руководящий комитет будет отвечать за вопросы финансирования, пользуясь поддержкой частного сектора.
Suggestions for additional institutional arrangements to support the implementation of existing and any new commitments were welcomed.
53. Положительную реакцию вызвали предложения о дополнительных институциональных механизмах для оказания поддержки процессу выполнения существующих и любых новых обязательств.
Arrangements?
Распоряжения?
(b) Organizational, administrative and financial arrangements of the United Nations Development Programme in support of South South cooperation.
b) организационные, административные и финансовые механизмы Программы развития Организации Объединенных Наций для оказания поддержки сотрудничеству Юг Юг.
He clarified that the MYFF and programming arrangements were underpinned by the biennial support budget and programme financing.
Он пояснил, что МРПФ и процедуры составления программ обеспечиваются средствами бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный бюджет период и финансовыми ресурсами программ.
UNAMI is in the process of establishing, where possible, independent arrangements to reduce its dependence on LOGCAP support.
В настоящее время МООНСИ находится в процессе самостоятельного принятия  там, где это возможно,  мер в целях сокращения своей зависимости от упомянутой выше программы.
These arrangements contribute to UNCCD's difficulties in gaining recognition and support in both the developed and developing countries.
Эти организационные моменты в числе прочих затрудняют признание и поддержку КБОООН как в развитых, так и в развивающихся странах.
50. Both UNDP and executing agencies had encountered initial difficulties in implementing the revised support cost arrangements smoothly.
50. ПРООН и учреждения исполнители столкнулись на начальном этапе с трудностями при обеспечении четкого функционирования измененного механизма возмещения расходов.
The United Nations should be responsible for making the necessary overall arrangements for providing logistical and administrative support.
Организация Объединенных Наций должна принимать комплекс необходимых мер для обеспечения материально технического снабжения и административной поддержки.
Zambia welcomed the idea of establishing logistical support centres at the regional level and introducing stand by arrangements.
Замбия с удовлетворением отмечает идею о создании центров материально технической поддержки на региональном уровне, а также идею о создании резервного механизма.
The Council stands ready to support arrangements which might allow the United Nations mission to provide the logistical and administrative support that the African Union may require.
Совет заявляет о своей готовности поддержать механизмы, которые могли бы обеспечить миссии Организации Объединенных Наций возможность предоставлять материально техническую и административную поддержку, которая может потребоваться Африканскому союзу.
Personnel arrangements
Мероприятия в отношении персонала
Contractual arrangements
Система контрактов
Contractual arrangements
Контракты
Pension Arrangements
Пенсионное обеспечение
Standby arrangements
Резервные механизмы
Financial arrangements
С. Механизмы финансирования
Implementation arrangements
Меры по осуществлению
Organizational arrangements
Организационные механизмы
Secretariat arrangements
Договоренности о секретариате
Financial arrangements
Финансовые меры

 

Related searches : Making Arrangements - Funding Arrangements - Funeral Arrangements - Administrative Arrangements - Emergency Arrangements - Insurance Arrangements - Tax Arrangements - Flight Arrangements - Further Arrangements - Arrangements For - Safety Arrangements - Sleeping Arrangements - Contingency Arrangements - Other Arrangements