Translation of "support arrangements" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Successor arrangements for agency support costs | Последующие соглашения в отношении вспомогательных расходов учреждений |
quot (b) The appropriate secretarial support arrangements | b) соответствующие механизмы секретариатского обслуживания |
Designation of a Convention secretariat and arrangements for its functioning administrative and support arrangements | Назначение секретариата Конвенции и меры по обеспечению его функционирования административные и вспомогательные меры |
They confirm support for the arrangements proposed in your letter. | Они подтверждают согласие с процедурами, предложенными в Вашем письме. |
Ensure institutional arrangements and support local stakeholders for decentralized energy planning | обеспечить организационные механизмы и поддержку местных сторон для децентрализованного планирования в области энергетики. |
(e) Support for monetary cooperation, including regional clearing and payment arrangements | е) поддержка сотрудничества в финансовой области, включая региональные клиринговые и платежные механизмы |
These arrangements should lay the foundation for future support to democratization. | Эти организационные мероприятия должны закладывать основу будущей поддержки процесса демократизации. |
12. The subregional clearing arrangements have received support from the United Nations. | 12. Субрегиональные механизмы клиринговых расчетов получали поддержку со стороны Организации Объединенных Наций. |
(c) Progress report on UNFPA successor support cost arrangements (DP 1993 32) | с) доклад о ходе внедрения новых процедур ЮНФПА в отношении вспомогательных расходов (DР 1993 32) |
The secretariat has continued to support the development of transit transport related arrangements. | Секретариат продолжал оказывать содействие в разработке механизма транзитных перевозок. |
Technical support services under the successor support cost arrangements approved by the Governing Council in decision 91 37 were 19.4 million. | Расходы на вспомогательное техническое обслуживание в рамках новых механизмов покрытия вспомогательных расходов, одобренных Советом управляющих в решении 91 37, составили 19,4 млн. долл. США. |
(f) Cost effective arrangements for the provision of central support services to United Nations OPS | f) эффективные с точки зрения затрат процедуры обеспечения централизованного вспомогательного обслуживания УОП Организации Объединенных Наций |
International support for the development of standby arrangements in disaster prone countries is still insufficient, however. | Однако объем международной поддержки в деле создания резервных механизмов в подверженных бедствиям странах по прежнему недостаточен. |
Arrangements have been made to visit New York in September 2005 in order to mobilize support. | Была достигнута договоренность о посещении Нью Йорка в сентябре 2005 года с целью мобилизации поддержки. |
9. Invites donor countries to support activities of technical cooperation among developing countries through trilateral arrangements | 9. предлагает странам донорам поддерживать мероприятия по техническому сотрудничеству между развивающимися странами на основе трехсторонних соглашений |
It was suggested that administrative and organizational arrangements for non governmental organization support should be reviewed. | Была высказана мысль о необходимости пересмотра административных и организационных процедур, касающихся поддержки неправительственных организаций. |
154. ICAO will support the implementation of the Programme of Action through its existing institutional arrangements. | 154. ИКАО будет содействовать осуществлению Программы действий с помощью собственных организационных механизмов. |
159. WIPO will utilize its existing institutional arrangements to support implementation of the Programme of Action. | 159. ВОИС использует свои существующие организационные механизмы в целях содействия осуществлению Программы действий. |
Support for the transfer of technology to small island developing States either through regional arrangements or through bilateral arrangements between developed countries and small island developing States | Содействие передаче технологии малым островным развивающимся государствам с использованием региональных механизмов или на основе двусторонних соглашений между развитыми странами и малыми островными развивающимися государствами. |
In addition, appropriate mechanisms and institutional arrangements should be established for adaptation, financial support and technology transfer. | Кроме того, необходимо разработать соответствующие механизмы и институциональные меры для адаптации, финансовой поддержки и передачи технологий. |
(d) Impact of the new support cost arrangements of UNDP (proposed by FAO and the United Nations) | d) воздействие новых механизмов финансирования вспомогательных расходов ПРООН (предложено ФАО и Организацией Объединенных Наций) |
5. Impact of UNDP apos s new support cost arrangements (proposed by FAO and the United Nations). | 5. Последствия новых мер в отношении вспомогательных расходов ПРООН (по предложению ФАО и Организации Объединенных Наций). |
(e) Impact of UNDP apos s new support cost arrangements (proposed by FAO and the United Nations) | е) Последствия новых мер в отношении вспомогательных расходов ПРООН (по предложению ФАО и Организации Объединенных Наций) |
147. UNICEF will utilize its existing institutional arrangements to support the implementation of the Programme of Action. | 147. ЮНИСЕФ использует свои существующие организационные механизмы с целью поддержки осуществления Программы действий. |
The Steering Committee will be responsible for the funding arrangements, with the support of the private sector. | Руководящий комитет будет отвечать за вопросы финансирования, пользуясь поддержкой частного сектора. |
Suggestions for additional institutional arrangements to support the implementation of existing and any new commitments were welcomed. | 53. Положительную реакцию вызвали предложения о дополнительных институциональных механизмах для оказания поддержки процессу выполнения существующих и любых новых обязательств. |
Arrangements? | Распоряжения? |
(b) Organizational, administrative and financial arrangements of the United Nations Development Programme in support of South South cooperation. | b) организационные, административные и финансовые механизмы Программы развития Организации Объединенных Наций для оказания поддержки сотрудничеству Юг Юг. |
He clarified that the MYFF and programming arrangements were underpinned by the biennial support budget and programme financing. | Он пояснил, что МРПФ и процедуры составления программ обеспечиваются средствами бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный бюджет период и финансовыми ресурсами программ. |
UNAMI is in the process of establishing, where possible, independent arrangements to reduce its dependence on LOGCAP support. | В настоящее время МООНСИ находится в процессе самостоятельного принятия там, где это возможно, мер в целях сокращения своей зависимости от упомянутой выше программы. |
These arrangements contribute to UNCCD's difficulties in gaining recognition and support in both the developed and developing countries. | Эти организационные моменты в числе прочих затрудняют признание и поддержку КБОООН как в развитых, так и в развивающихся странах. |
50. Both UNDP and executing agencies had encountered initial difficulties in implementing the revised support cost arrangements smoothly. | 50. ПРООН и учреждения исполнители столкнулись на начальном этапе с трудностями при обеспечении четкого функционирования измененного механизма возмещения расходов. |
The United Nations should be responsible for making the necessary overall arrangements for providing logistical and administrative support. | Организация Объединенных Наций должна принимать комплекс необходимых мер для обеспечения материально технического снабжения и административной поддержки. |
Zambia welcomed the idea of establishing logistical support centres at the regional level and introducing stand by arrangements. | Замбия с удовлетворением отмечает идею о создании центров материально технической поддержки на региональном уровне, а также идею о создании резервного механизма. |
The Council stands ready to support arrangements which might allow the United Nations mission to provide the logistical and administrative support that the African Union may require. | Совет заявляет о своей готовности поддержать механизмы, которые могли бы обеспечить миссии Организации Объединенных Наций возможность предоставлять материально техническую и административную поддержку, которая может потребоваться Африканскому союзу. |
Personnel arrangements | Мероприятия в отношении персонала |
Contractual arrangements | Система контрактов |
Contractual arrangements | Контракты |
Pension Arrangements | Пенсионное обеспечение |
Standby arrangements | Резервные механизмы |
Financial arrangements | С. Механизмы финансирования |
Implementation arrangements | Меры по осуществлению |
Organizational arrangements | Организационные механизмы |
Secretariat arrangements | Договоренности о секретариате |
Financial arrangements | Финансовые меры |
Related searches : Making Arrangements - Funding Arrangements - Funeral Arrangements - Administrative Arrangements - Emergency Arrangements - Insurance Arrangements - Tax Arrangements - Flight Arrangements - Further Arrangements - Arrangements For - Safety Arrangements - Sleeping Arrangements - Contingency Arrangements - Other Arrangements