Translation of "emphasise the need" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Emphasise - translation : Emphasise the need - translation : Need - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These reductions are similar to, but less severe than, those observed over Antarctica and emphasise the need for continuing political attention to stratospheric ozone depletion. | Эти понижения похожи, но менее катастрофичны, чем те, которые наблюдались над Антарктикой, но все равно подчеркивают необходимость постоянного политического внимания к истощению озонового слоя в стратосфере. |
There are very clear messages that it is important to emphasise. | Индивидуальные собеседования |
Finally we would like to emphasise a general impact of the implementation of the open system. | Наконец, хотелось бы подчеркнуть общий эффект внедрения открытых систем. |
They are almost always shown together to emphasise the doctrine of the four Gospels' unity of message. | Они почти всегда изображены вместе, чтобы показать единство послания четырёх Евангелий. |
We must use the Beijing 10 Review and the Millennium Review as opportunities to emphasise this interdependence. | Необходимо воспользоваться проведением конференции по обзору Пекин 10 и Встречи на высшем уровне по рассмотрению хода осуществления Декларации тысячелетия, чтобы подчеркнуть эту взаимозависимость. |
The architect was trying to emphasise the width and the height of the monumental Gothic space of the building. | Архитектор стремился подчеркнуть высоту и ширину монументального готического пространства сооружения. |
We would, however, emphasise the importance of the principles of irreversibility and transparency to all arms control measures. | Вместе с тем она хотела бы подчеркнуть важность принципов необратимости и транспарентности применительно ко всем мерам по контролю над вооружениями. |
Do not hesitate to tailor the format to convey or to emphasise any unique aspects of your business. | Не отклоняйтесь от заданного формата, чтобы убедить в существовании или подчеркнуть уникальные аспекты вашего бизнеса. |
It Is equally Important to emphasise cooperation within the wider Baltic Sea region, and in particular with Kaliningrad. | Они в равной степени направлены и на сотрудничество с более обширным Балтийским регионом и, в особенности, с Калининградом. |
I must also emphasise that the impact that joinder of cases will have on the efficiency of trials at the Tribunal remains untested. | Я должен также подчеркнуть, что вопрос о том, какие последствия будет иметь объединение дел для эффективности судебных разбирательств в Трибунале, остается неясным. |
Formulating policies that enable generic competition with the branded pharmaceutical industry will require creative measures that emphasise the imperative of maximizing public health. | Разработка политики, которая способствует конкуренции немарочных лекарств с фирменной фармакологической промышленностью, требует творческого подхода, который подчеркивает необходимость максимизации общественного здравоохранения. |
The main aim was to emphasise an area of difference between Ireland and England, but the majority of the population continued to speak English. | Основной целью было подчеркнуть разницу между Ирландией и Англией, но большинство населения продолжило говорить по английски. |
One of the other things that entasis does is to emphasise the verticality of the temple, because they get narrower as they go further up. | Еще одна причина почему энтазис используется чтобы подчеркнуть вертикальность храма, потому как колонны становятся более узкими, поднимаясь выше. |
Good governments must emphasise real development, which means removing what the Nobel laureate Amartya Sen calls the unfreedoms of illiteracy, ill health and social deprivation. | Но до тех пор, пока Конгресс не изобретет привлекательную политическую программу и не приобретет обаяние больше того, которое он унаследовал от семьи Неру, он, казалось бы, обречен быть в оппозиции. |
And I think that that model which continues to emphasise the quality of the product, which continues to provide employment for local people all around the country | И я думаю что эта модель, продолжающая подчеркивать качество продукта, которая обеспечивает занятость для местного населения по всей стране |
It is important to emphasise that the production, use, and storage of biological and chemical weapons under any circumstances are strictly prohibited under UK law. | Следует подчеркнуть, что в соответствии с законодательством Соединенного Королевства производство, применение и хранение биологического и химического оружия при любых обстоятельствах строго запрещено. |
The Committee recalls that the Convention's protections are absolute, even in the context of national security concerns, and that such considerations emphasise the importance of appropriate review mechanisms. | Комитет напоминает о том, что предоставляемые Конвенцией виды защиты являются абсолютными, даже в контексте интересов национальной безопасности, и что такие соображения указывают на важное значение надлежащих механизмов пересмотра. |
The family programmes broadcasted by both television channels emphasise the equal responsibility and care of both parents for their family, equal opportunities in developing a professional career. | Каждый человек должен учитывать интересы других членов общества и имеет право на то, чтобы его интересы также учитывались. |
2.1 The CTC wishes to emphasise once more the importance that it attaches to the provision of assistance and advice in connection with the implementation of Resolution 1373 (2001). | 2.1 Контртеррористический комитет хотел бы вновь подчеркнуть, сколь большое значение он придает оказанию помощи и консультативным услугам в связи с осуществлением резолюции 1373 (2001). |
And if Aloes presence didn t emphasise for use the extent of trough feeding going on under this regime then we are truly misunderstanding the ethos of this government. | И если присутствие Sugar Aloes не подчеркнуло спад экономической активности страны при правящем режиме, тогда мы действительно неправильно понимаем характер нынешнего режима. |
The words I venture to emphasise to your Lordships are these as a consequence of a failure of management and other internal controls of the most basic kind . | The words I venture to emphasise to your Lordships are these as a consequence of a failure of management and other internal controls of the most basic kind . |
The Government once again wishes to emphasise that in compliance with the Law On Protection of Data of Natural Persons authorities are not allowed to collect sensitive data. | Правительство вновь желает подчеркнуть, что в соответствии с Законом о защите личных данных физических лиц властям не разрешается собирать данные деликатного характера. |
Barbados continues to emphasise that the measures used in the anti terrorism effort must be balanced and in accord with domestic and international law and the right of due process. | Барбадос по прежнему исходит из того, что меры, применяемые в борьбе с терроризмом, должны быть сбалансированными, соответствовать внутреннему законодательству и международно правовым документам и обеспечивать право на справедливое судебное разбирательство. |
As they operate in broad market segments, they have to emphasise cost manage ment as well. The double effort of brand and cost management can overpower the management team of some SMEs. | Подача заявок на получение банковского кредита оценка кредитного риска банком |
Bruce reassured the Sheikh that this was untrue, and to emphasise the point, suggested that he could draw out a few articles of agreement , believing that the government of Bombay wouldn t mind. | Брюс убедил шейха, что это было неправдой, и в доказательство он предложил шейху составить небольшое соглашение , полагая, что правительство в Бомбее не будет возражать. |
Ooh need, need, need! | Уй трэба, трэба, трэба! |
And also to emphasise the linear, the movement of the eye upward, and unlike a rounded Roman arch, which brings your eye back down, the Gothic brings you up, and then leaves you up. | И подчеркнуть линии, движение взгляда вверх. В отличие от скруглённых романских арок, которые возвращают взгляд вниз, готические арки заставляют поднять взгляд вверх и задержать его вверху. |
The schools need you. The teachers need you. | Вы нужны школе. Вы нужны учителям. |
It is important to emphasise here that the development of a Single Window does not presuppose the existence of or requirement for a sophisticated computerised information system for the receipt, storage and sharing of information. | Здесь важно подчеркнуть, что разработка единого окна не предполагает наличия или необходимости существования сложной компьютеризованной информационной системы для получения и хранения информации и обмена ею. |
The society's statement of principles have been changed from those first signed by supporters in Cambridge on 11 March 2005, to de emphasise military methods and to more recognise the legitimacy of international organisations. | The society s statement of principles have been changed from those first signed by supporters in Cambridge on 11th March 2005, to de emphasise military methods and to more recognise the legitimacy of international organisations. |
I would like to emphasise what I consider the main points and then give you some actual quantitative facts about the amount of money that we spend on our planning and information system work. | Я хотел бы обратить ваше внимание на некоторые моменты, которые, по моему мнению, являются основополагающими. |
I need money, you need the 10 percent. | Старая лиса. Я зарабатываю деньги, а ты ждёшь десять процентов. |
We also need the regional organizations we need civil society we need the non governmental organizations. | Нам нужны также региональные организации нам нужно гражданское общество нам нужны неправительственные организации. |
In summary it can be said that there is now a major need to (a) design programmes particularly in the area of new technologies to emphasise the development of both higherlevel cognitive, technological and social skills, (b) to train teachers and trainers and upgrade equipment and (c) to considerably improve the links between learning processes and the world of work. | Транснационачьный Анализ Реформы Профессионального Образования и Обучения в Центральной и Восточной Европе |
The Tahltan need your help. We need your help. | Тахтланы нуждаются в вашей помощи. Мы нуждаемся в вашей помощи. |
In 1919 he allegedly sent a copy of his book The Vistula Area, an ancient homeland of the German people to the Versailles conference in order to emphasise that territory claimed for the new Polish state should be German. | В 1919 году он, якобы, послал копию своей книги Район Вислы древняя родина немецкого народа на Версальскую конференцию для того, чтобы подчеркнуть, что территория, которую утверждали для нового польского государства, должна быть немецкой. |
In 2005, the line I feel the need... the need for speed! | Слоган фильма I feel the need, the need for speed . |
We need the best ideas possible, we need them now, we need them to spread fast. | Нам нужны лучшие из возможных идеи, мы нуждаемся в них сейчас, мы нуждаемся, чтобы они быстро распространялись. |
We don't need the recognition. We don't need any gratitude. | признательность не нужна, благодарность не нужна, |
Well, the first thing we need is, we need leapfrogging. | Что ж, во первых, нам нужно опережать. |
No need, master, no need. | Не надо, хозяин, не надо. |
You don't need it. You just need the social psychological processes. | Они не нужны. Нужны социо психологические процессы. |
Maybe we don't quite need the data, but we need reminders. | Возможно нам нужны не столько данные сколько напоминалки. |
And so we need both the market and we need aid. | Поэтому нам нужны как рынки, так и иностранная помощь. |
We need variety. We need surprise. | Нам нужно разнообразие. Нам нужны сюрпризы. |
Related searches : Emphasise The Fact - Emphasise The Point - Emphasise The Importance - Emphasise Over - Emphasise That - Emphasise With - De-emphasise - Re-emphasise - Keen To Emphasise - Tend To Emphasise - Put Emphasise On - Identifying The Need - Understands The Need