Translation of "employ best efforts" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Said one of the maidens O father, employ him. Surely the best (man) to employ is one who is strong and honest.
Одна из них сказала Отец мой, найми его ведь он лучший, кого ты можешь нанять, сильный и верный .
Said one of the maidens O father, employ him. Surely the best (man) to employ is one who is strong and honest.
И тут одна из (дочерей его) сказала Отец, возьми его к себе на службу Лучший из тех, кого ты можешь взять, Тот, в ком есть сила И кому (ты можешь) доверять .
Surely the best (man) to employ is one who is strong and honest.
Он сказала Он поднял камень, закрывающий колодец, который могут поднять только десять мужчин. И когда мы шли домой, он попросил меня, чтобы я шла позади него, чтобы не смотреть на меня. )
Surely the best (man) to employ is one who is strong and honest.
Он должен быть достаточно силен или умен для того, чтобы справиться со своей работой, и должен заслуживать доверие. Каждый работодатель должен нанимать работников, обладающих этими прекрасными качествами.
Surely the best (man) to employ is one who is strong and honest.
Найми его, ведь лучшим из тех, кого ты наймешь, будет тот, кто силен и заслуживает доверия .
Surely the best (man) to employ is one who is strong and honest.
Он лучший, кого ты можешь нанять. Ведь он сильный и верный .
Surely the best (man) to employ is one who is strong and honest.
Найми его, он лучше других, кого бы ты ни нанял. Он сильный и достойный доверия .
Surely the best (man) to employ is one who is strong and honest.
Найми его у себя истинно, лучший из тех, каких нанимают, тот, кто силен, верен .
The best whom you might employ is he who is strong and trustworthy.
Он сказала Он поднял камень, закрывающий колодец, который могут поднять только десять мужчин. И когда мы шли домой, он попросил меня, чтобы я шла позади него, чтобы не смотреть на меня. )
The best whom you might employ is he who is strong and trustworthy.
Он должен быть достаточно силен или умен для того, чтобы справиться со своей работой, и должен заслуживать доверие. Каждый работодатель должен нанимать работников, обладающих этими прекрасными качествами.
The best whom you might employ is he who is strong and trustworthy.
Найми его, ведь лучшим из тех, кого ты наймешь, будет тот, кто силен и заслуживает доверия .
The best whom you might employ is he who is strong and trustworthy.
Он лучший, кого ты можешь нанять. Ведь он сильный и верный .
The best whom you might employ is he who is strong and trustworthy.
Найми его, он лучше других, кого бы ты ни нанял. Он сильный и достойный доверия .
The best whom you might employ is he who is strong and trustworthy.
Найми его у себя истинно, лучший из тех, каких нанимают, тот, кто силен, верен .
One of the two women said Father, employ this man in your service. The best whom you might employ is he who is strong and trustworthy.
Одна из них сказала Отец мой, найми его ведь он лучший, кого ты можешь нанять, сильный и верный .
One of the two women said Father, employ this man in your service. The best whom you might employ is he who is strong and trustworthy.
И тут одна из (дочерей его) сказала Отец, возьми его к себе на службу Лучший из тех, кого ты можешь взять, Тот, в ком есть сила И кому (ты можешь) доверять .
I employ you...
Я наняла тебя...
recognizeour responsibility to uphold relevant international commitments and employ best practices in the fields of border securityandmanagementandcounter narcotics
Признаемнашу ответственность в выполнении соответствующих международных обязательств в применении передовой практики в области обеспечения безопасности и управления границами, а также контроля за наркотиками
These goals are worthy of our best efforts.
Эти цели заслуживают наших самых активных усилий.
Aquifer States shall employ their best efforts to collect and, where appropriate, to process data and information in a manner that facilitates its utilization by the other aquifer States to which it is communicated.
Государства водоносного горизонта прилагают все усилия для сбора и, при необходимости, обработки данных и информации таким образом, чтобы это облегчало их использование другими государствами водоносного горизонта, которым они предоставляются.
They employ temporary workers.
Они нанимают временных работников.
One of your very best efforts. Thank you, sir.
Одна из ваших лучших усилий. Спасибо, сэр .
Jeeves, this has been one of your best efforts.
Дживс, это было одним из ваших лучших усилий .
They don't employ those workers.
Они не нанимают этих работников.
Do you employ a charwoman?
Нет. Горничная у вас есть?
We must employ more people.
Нам нужно нанять ещё людей.
In light of the difficult conditions surrounding peace keeping operations these days, more efforts should be made to effectively employ preventive diplomacy.
В свете сложной ситуации, в которой оказался сегодня процесс проведения операций по поддержанию мира, необходимо прилагать больше усилий для эффективного осуществления превентивной дипломатии.
So, if you can gainfully employ
Если вы можете эффективно использовать уравнения
I employ a great many people.
На меня работает множество людей.
Self proclaimed leaders at Pale employ all their efforts to maintain power, to avoid the court of justice, and keep their war gains.
Самозваные лидеры в Пале предпринимают всяческие усилия для удержания власти, избежания судебного преследования и сохранения своих военных преимуществ.
Presidents employ such language for good reason.
Президенты пользуются подобной риторикой по понятной причине.
The company wants to employ 20 people.
Фирма хочет нанять на работу двадцать человек.
Employ detainees for personal service without authorization
заставлять содержащихся под стражей лиц выполнять без надлежащего разрешения различные услуги в своих интересах
he'll employ you as a fencing instructor.
Он примет вас на службу в качестве учителя.
We employ a lot of people there.
Есть еще ангары.
Without societal justice, inequalities will consume the best efforts at positive change.
Не будет справедливости в обществе неравенство сведет на нет все усилия по достижению позитивных перемен.
In that case, a recession can occur despite the central bank s best efforts.
В этом случае, спад может произойти, несмотря на все усилия центрального банка.
Despite Kazakhstan's best efforts, more help was needed from the country's development partners.
Несмотря на то что Казахстан прилагает все возможные усилия, страна нуждается в большем объеме помощи со стороны ее партнеров по развитию.
would you like to come under our employ?
не хотите поступить на службу?
Their families usually employ them as goat herds.
Обычно, семьи определяют их следить за козами.
Dear God. One must employ knowledge and technique!
Знание и техника вот что важно.
Therefore, African countries should continue to exert their best efforts to diversify their economies.
Поэтому африканские страны должны и впредь прилагать все усилия для диверсификации своей экономики.
Despite the New York Times' and Vanity Fair's best efforts recently, they're not brothers.
Несмотря на все недавние усилия журналов Нью Йорк Таймс и Ярмарка тщеславия они не были братьями.
(g) Employ persons with disabilities in the public sector
g) наем инвалидов в государственном секторе
We will employ a man who can speak English.
Мы наймем человека, разговаривающего по английски.

 

Related searches : Employ Best Practices - Devote Best Efforts - Commercially Best Efforts - Using Best Efforts - Do Best Efforts - Put Best Efforts - Uses Best Efforts - Reasonably Best Efforts - Reasonable Best Efforts - Best Efforts Basis - Make Best Efforts - Best Efforts Obligation - Its Best Efforts - Undertake Best Efforts