Translation of "employ best efforts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Best - translation : Efforts - translation : Employ - translation : Employ best efforts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Said one of the maidens O father, employ him. Surely the best (man) to employ is one who is strong and honest. | Одна из них сказала Отец мой, найми его ведь он лучший, кого ты можешь нанять, сильный и верный . |
Said one of the maidens O father, employ him. Surely the best (man) to employ is one who is strong and honest. | И тут одна из (дочерей его) сказала Отец, возьми его к себе на службу Лучший из тех, кого ты можешь взять, Тот, в ком есть сила И кому (ты можешь) доверять . |
Surely the best (man) to employ is one who is strong and honest. | Он сказала Он поднял камень, закрывающий колодец, который могут поднять только десять мужчин. И когда мы шли домой, он попросил меня, чтобы я шла позади него, чтобы не смотреть на меня. ) |
Surely the best (man) to employ is one who is strong and honest. | Он должен быть достаточно силен или умен для того, чтобы справиться со своей работой, и должен заслуживать доверие. Каждый работодатель должен нанимать работников, обладающих этими прекрасными качествами. |
Surely the best (man) to employ is one who is strong and honest. | Найми его, ведь лучшим из тех, кого ты наймешь, будет тот, кто силен и заслуживает доверия . |
Surely the best (man) to employ is one who is strong and honest. | Он лучший, кого ты можешь нанять. Ведь он сильный и верный . |
Surely the best (man) to employ is one who is strong and honest. | Найми его, он лучше других, кого бы ты ни нанял. Он сильный и достойный доверия . |
Surely the best (man) to employ is one who is strong and honest. | Найми его у себя истинно, лучший из тех, каких нанимают, тот, кто силен, верен . |
The best whom you might employ is he who is strong and trustworthy. | Он сказала Он поднял камень, закрывающий колодец, который могут поднять только десять мужчин. И когда мы шли домой, он попросил меня, чтобы я шла позади него, чтобы не смотреть на меня. ) |
The best whom you might employ is he who is strong and trustworthy. | Он должен быть достаточно силен или умен для того, чтобы справиться со своей работой, и должен заслуживать доверие. Каждый работодатель должен нанимать работников, обладающих этими прекрасными качествами. |
The best whom you might employ is he who is strong and trustworthy. | Найми его, ведь лучшим из тех, кого ты наймешь, будет тот, кто силен и заслуживает доверия . |
The best whom you might employ is he who is strong and trustworthy. | Он лучший, кого ты можешь нанять. Ведь он сильный и верный . |
The best whom you might employ is he who is strong and trustworthy. | Найми его, он лучше других, кого бы ты ни нанял. Он сильный и достойный доверия . |
The best whom you might employ is he who is strong and trustworthy. | Найми его у себя истинно, лучший из тех, каких нанимают, тот, кто силен, верен . |
One of the two women said Father, employ this man in your service. The best whom you might employ is he who is strong and trustworthy. | Одна из них сказала Отец мой, найми его ведь он лучший, кого ты можешь нанять, сильный и верный . |
One of the two women said Father, employ this man in your service. The best whom you might employ is he who is strong and trustworthy. | И тут одна из (дочерей его) сказала Отец, возьми его к себе на службу Лучший из тех, кого ты можешь взять, Тот, в ком есть сила И кому (ты можешь) доверять . |
I employ you... | Я наняла тебя... |
recognizeour responsibility to uphold relevant international commitments and employ best practices in the fields of border securityandmanagementandcounter narcotics | Признаемнашу ответственность в выполнении соответствующих международных обязательств в применении передовой практики в области обеспечения безопасности и управления границами, а также контроля за наркотиками |
These goals are worthy of our best efforts. | Эти цели заслуживают наших самых активных усилий. |
Aquifer States shall employ their best efforts to collect and, where appropriate, to process data and information in a manner that facilitates its utilization by the other aquifer States to which it is communicated. | Государства водоносного горизонта прилагают все усилия для сбора и, при необходимости, обработки данных и информации таким образом, чтобы это облегчало их использование другими государствами водоносного горизонта, которым они предоставляются. |
They employ temporary workers. | Они нанимают временных работников. |
One of your very best efforts. Thank you, sir. | Одна из ваших лучших усилий. Спасибо, сэр . |
Jeeves, this has been one of your best efforts. | Дживс, это было одним из ваших лучших усилий . |
They don't employ those workers. | Они не нанимают этих работников. |
Do you employ a charwoman? | Нет. Горничная у вас есть? |
We must employ more people. | Нам нужно нанять ещё людей. |
In light of the difficult conditions surrounding peace keeping operations these days, more efforts should be made to effectively employ preventive diplomacy. | В свете сложной ситуации, в которой оказался сегодня процесс проведения операций по поддержанию мира, необходимо прилагать больше усилий для эффективного осуществления превентивной дипломатии. |
So, if you can gainfully employ | Если вы можете эффективно использовать уравнения |
I employ a great many people. | На меня работает множество людей. |
Self proclaimed leaders at Pale employ all their efforts to maintain power, to avoid the court of justice, and keep their war gains. | Самозваные лидеры в Пале предпринимают всяческие усилия для удержания власти, избежания судебного преследования и сохранения своих военных преимуществ. |
Presidents employ such language for good reason. | Президенты пользуются подобной риторикой по понятной причине. |
The company wants to employ 20 people. | Фирма хочет нанять на работу двадцать человек. |
Employ detainees for personal service without authorization | заставлять содержащихся под стражей лиц выполнять без надлежащего разрешения различные услуги в своих интересах |
he'll employ you as a fencing instructor. | Он примет вас на службу в качестве учителя. |
We employ a lot of people there. | Есть еще ангары. |
Without societal justice, inequalities will consume the best efforts at positive change. | Не будет справедливости в обществе неравенство сведет на нет все усилия по достижению позитивных перемен. |
In that case, a recession can occur despite the central bank s best efforts. | В этом случае, спад может произойти, несмотря на все усилия центрального банка. |
Despite Kazakhstan's best efforts, more help was needed from the country's development partners. | Несмотря на то что Казахстан прилагает все возможные усилия, страна нуждается в большем объеме помощи со стороны ее партнеров по развитию. |
would you like to come under our employ? | не хотите поступить на службу? |
Their families usually employ them as goat herds. | Обычно, семьи определяют их следить за козами. |
Dear God. One must employ knowledge and technique! | Знание и техника вот что важно. |
Therefore, African countries should continue to exert their best efforts to diversify their economies. | Поэтому африканские страны должны и впредь прилагать все усилия для диверсификации своей экономики. |
Despite the New York Times' and Vanity Fair's best efforts recently, they're not brothers. | Несмотря на все недавние усилия журналов Нью Йорк Таймс и Ярмарка тщеславия они не были братьями. |
(g) Employ persons with disabilities in the public sector | g) наем инвалидов в государственном секторе |
We will employ a man who can speak English. | Мы наймем человека, разговаривающего по английски. |
Related searches : Employ Best Practices - Devote Best Efforts - Commercially Best Efforts - Using Best Efforts - Do Best Efforts - Put Best Efforts - Uses Best Efforts - Reasonably Best Efforts - Reasonable Best Efforts - Best Efforts Basis - Make Best Efforts - Best Efforts Obligation - Its Best Efforts - Undertake Best Efforts