Translation of "enabling the organization" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Enabling - translation : Enabling the organization - translation : Organization - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Enabling | Пометка шрифта как активного |
Enabling environments | Изменение поведения |
Enabling environment | В. Благоприятная обстановка |
Enabling activities | Стимулирующие мероприятия |
Enabling entry... | Разрешение записи... |
Enabling repository | Включение репозиторияThe role of the transaction, in present tense |
National enabling environment | Национальные благоприятные условия |
International enabling environment | Международные благоприятные условия |
Enabling and Disabling | Включение и выключение |
Enabling Alarm Monitoring | Включение мониторинга предупреждений |
Enabling UDF extension. | Включение расширений UDF. |
The Department has worked closely with the Hewlett Packard company, enabling the Organization to showcase unique photos documenting the early years of the United Nations. | Департамент тесно сотрудничает с компанией Хьюлетт паккард , что позволяет Организации показывать уникальные фотографии о первых годах работы Организации Объединенных Наций. |
Enabling the creation of new enterprises | Е.1.3 Содействие созданию новых предприятий |
Enabling civil society within the city | Создание благоприятных условий для гражданского общества в городах |
8.6 Legally enabling Environment | 8.6 Благоприятная правовая среда |
H. Enabling policy measures | Н. Благоприятствующие политические меры |
Enabling a Network Device | Включение сетевого устройства |
Enabling and Disabling Alarms | Включение и отключение напоминаний |
Enabling debug for pptpd. | Включить показ отладочной информации для pptpd. |
A. An enabling environment | А. Благоприятные условия |
Enabling Cubicle Warfare on Linux | Включение офисной войны на Linux |
Enabling policy measures 43 20 | Благоприятствующие политические меры 43 33 |
Enabling and Disabling Individual Alarms | Включение и отключение отдельных напоминаний |
Challenges to the creation of an enabling environment | Проблемы на пути создания благоприятных условий |
Enabling provisions for the establishment of special courts | законодательные положения о создании специальных судов |
Enabling environment and means of implementation | Благоприятные условия и средства реализации |
Creating an enabling environment for business | Создание благоприятных условий для коммерческой деятельности |
SME enabling framework and institutional support. | Рамки содействия МСП и институциональная поддержка. |
Core elements of an enabling environment | Основные элементы для создания благоприятных условий |
IV. PROMOTION OF AN ENABLING ENVIRONMENT | IV. СОДЕЙСТВИЕ СОЗДАНИЮ БЛАГОПРИЯТНЫХ УСЛОВИЙ |
2. Establishing an enabling policy environment | 2. Создание благоприятных условий |
Timely and full payment of assessed contributions and early settlement of dues would go a long way towards enabling the Organization to achieve its goals more effectively. | Обеспечение своевременной выплаты начислен ных взносов в полном объеме и скорейшее погашение задолженности в значительной мере позволит Орга низации эффективнее выполнять свои задачи. |
This constitutes a critical challenge to the enabling environment. | Это является серьезной проблемой на пути создания благоприятных условий. |
Enabling this button will show the values of edges. | При нажатой кнопке будут показаны присвоенные значения для всех рёбер. |
You see, the battery is the key enabling device here. | Видите ли, аккумулятор это ключевой помощник. |
Enabling this option disables UseBackground and Setup. | Если эта опция включена, UseBackground и Setup считаются отключёнными. |
(l) International cooperation for enabling national responses | l) международное сотрудничество в целях создания благоприятных условий для национальных действий |
His Government had also proposed the setting up of an open ended working group to examine ways of enabling the Organization to honour its obligations in the sphere of counter terrorism. | Правительство его страны предлагает также создать рабочую группу открытого состава для изучения путей предоставления Организации возможности выполнить ее обязательства в области борьбы с терроризмом. |
An alarm system enabling the vessel's command to alert passengers. | ii) систему аварийного оповещения пассажиров командным составом судна. |
(b) Strategic result 2 the development of enabling institutional frameworks. | b) стратегический результат 2 создание необходимых институциональных механизмов. |
Enabling this button will make the graph an automaton graph. | При нажатой кнопке граф будет считаться диаграммой состояний конечного автомата. |
Enabling this button will show the names of all nodes. | При нажатой кнопке будут показаны названия всех вершин. |
Enabling this button will show the names of all edges. | При нажатой кнопке будут показаны названия всех рёбер. |
Enabling this button will show the values of all nodes. | При нажатой кнопке будут показаны присвоенные значения для всех вершин. |
That occasion should be an incentive to the members of the Organization to dedicate their sincere efforts to enabling the peoples of the Earth to live in security, safety, peace, prosperity and stability. | Эта дата должна стать для членов Организации побудительным мотивом для того, чтобы они посвятили свои искренние усилия предоставлению народам Земли возможности жить в условиях безопасности, мира, процветания и стабильности. |
Related searches : Enabling The Possibility - Joined The Organization - Align The Organization - In The Organization - Regarding The Organization - Through The Organization - Throughout The Organization - Within The Organization - Across The Organization - With The Organization - Of The Organization - The Organization Provides - By The Organization