Translation of "enhanced role" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Enhanced - translation : Enhanced role - translation : Role - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Their role must be enhanced. | Эта их роль заслуживает дальнейшего усиления. |
OHCHR should play an enhanced role in follow up. | УВКПЧ должно играть более активную роль в деятельности, осуществляемой в рамках дальнейших шагов. |
V. THE ENHANCED ROLE AND CAPABILITY OF THE UNITED NATIONS SECRETARIAT | V. СЕКРЕТАРИАТ ПОВЫШЕНИЕ РОЛИ И РАСШИРЕНИЕ ВОЗМОЖНОСТЕЙ СЕКРЕТАРИАТА ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ |
This coordination role can be enhanced through the Inter Agency Standing Committee. | Такая координирующая роль может быть укреплена с помощью Межучрежденческого постоянного комитета. |
The role of the General Assembly must be enhanced in this regard. | В этом отношении должна быть усилена роль Генеральной Ассамблеи. |
The Nordic countries have actively supported an enhanced role for the Council. | Страны Северной Европы активно поддерживали идею укрепления роли Совета. |
In that connection, the important role of UNDP should be enhanced and expanded. | В этой связи необходимо усилить и расширить ту важную роль, которую играет ПРООН. |
(c) The role of the High Commissioner on National Minorities will be enhanced | с) роль Верховного комиссара по делам национальных меньшинств будет повышена |
The role and position of women in the family and community have been enhanced. | Укрепились роль и положение женщин в семье и общине. |
International bodies might be given an enhanced role at the stage of nation building. | Международные органы должны играть более важную роль на этапе государственного строительства. |
We also support an enhanced role for the United Nations in multilateral development cooperation. | Мы также поддерживаем укрепление роли Организации Объединенных Наций в области многосторонних усилий по сотрудничеству в целях развития. |
In particular, the role of the United Nations system in development must be enhanced. | В частности, необходимо упрочить роль системы Организации Объединенных Наций в области развития. |
The Economic and Social Council should also have an enhanced role in development efforts. | Экономический и Социальный Совет также должен играть более активную роль в деятельности в целях развития. |
China s relative rise did not diminish the dollar s role and may even have enhanced it. | Относительный рост Китая не уменьшил роль доллара и, возможно, даже усилил ее. |
The role and position of the Vietnamese women have been enhanced both domestically and internationally. | Укрепились роль и положение вьетнамских женщин как внутри страны, так и в мире. |
Also, the role of the regional commissions should be reviewed and South South cooperation enhanced | Следует также пересмотреть роль региональных комиссий и расширить сотрудничество Юг Юг |
The oversight role of parliaments as guardians of human rights should be supported and enhanced. | Следует поддерживать и усиливать надзорную роль парламентов как гарантов прав человека. |
With its enhanced status in world affairs the United Nations plays an increasingly important role. | Благодаря укреплению ее статуса в международных делах Организация Объединенных Наций играет все более важную роль. |
95. According to chapter 7 of Agenda 21, the role of women should be enhanced. | 95. Согласно главе 7 Повестки дня на ХХI век роль женщин должна быть усилена. |
His role in the Cold War further enhanced his image as a different kind of leader. | Роль, сыгранная им в холодной войне, повысила его роль как лидера в различных сферах. |
7.2.(a).08. The role of grass roots level technology transfer mechanisms for enhanced shelter delivery | 7.2.(а).08 роль механизмов передачи технологии на низовом уровне для наращивания темпов жилищного строительства |
The enhanced role and contribution of the International Court of Justice now assumes much greater relevance. | В настоящее время значительно возросла роль Международного Суда и его вклад в решение этих вопросов. |
To this end, my delegation looks forward to the UNFPA apos s being given an enhanced role. | В этой связи моя делегация рассчитывает на расширение роли ЮНФПА. |
The role of the General Assembly should be enhanced and substantive discussion brought back to the Assembly. | Для этого следует укрепить роль Генеральной Ассамблеи и возобновлять в ней прения по существу рассматривавшихся на конференциях вопросов. |
Enhanced | Расширенные |
3. Recognizes the need for industry to play an enhanced role in fighting the marginalization of developing countries | 3. учитывает необходимость активизации роли промышленности в борьбе с маргинализацией развивающихся стран |
The role of humanitarian exchanges must be enhanced in order to establish friendly and trusting relations between States. | Необходимо усилить роль гуманитарных обменов для формирования дружественного доверительного характера взаимоотношений между государствами. |
Agreed that the role of civil society should be enhanced in the Preparatory Committee and the Review Conference. | согласились с тем, что необходимо усилить роль гражданского общества в рамках Подготовительного комитета и Конференции по рассмотрению действия Договора. |
Of course the role and responsibility of the Secretary General will shift towards enhanced peacemaking and diplomatic activity. | Безусловно, что изменится роль и ответственность Генерального секретаря в сторону усиления его миротворческой и дипломатической деятельности. |
Various ideas contained in the recommendations on the enhanced role of the General Assembly are worth further consideration. | Содержащиеся в рекомендациях, касающихся повышения роли Генеральной Ассамблеи, разнообразные идеи заслуживают дальнейшего рассмотрения. |
In order to do so, the role of the United Nations in this field must be further enhanced. | В этих целях необходимо и впредь укреплять роль Организации Объединенных Наций в этой области. |
Enhanced coordination | В. Укрепление координации |
enhanced browsing | расширенный просмотр |
Enhanced Reality | Улучшенная реальность |
Enhanced browsing | Расширенный список |
Enhanced Native | Усовершенствованные родные цвета |
The role of women could be enhanced through appropriate education, training and capacity building, including on the job training. | Роль женщин можно повышать на основе соответствующего обучения, подготовки и повышения возможностей, включая подготовку по месту работы. |
20. While there was no need to emphasize the role played by UNHCR, that role should be enhanced through the consolidation of humanitarian law and human rights law. | 20. Нет необходимости в том, чтобы отмечать важное значение деятельности УВКБ, однако необходимо повысить ее эффективность путем укрепления международного права и норм в области прав человека. |
The role of women had also been enhanced by the Supreme Council for Women, which worked to defend women's rights. | Роль женщин также была укреплена в результате создания Высшего совета по делам женщин, который занимается защитой прав женщин. |
Diplomacy The leading and coordinating role of the UN Security Council and its Counterterrorism Committee and CTED should be enhanced. | Дипломатия |
The role and responsibility of UNIDO is to lay the foundations for enhanced international cooperation in the field of industry. | Роль и функции ЮНИДО заключаются в том, чтобы заложить основы для развития международного сотрудничества в области промышленности. |
This process of transition has enhanced the role of the United Nations as the guarantor of world peace and security. | Этот процесс перехода повышает роль Организации Объединенных Наций как гаранта мира во всем мире и безопасности. |
C. Enhanced products | Инвестиции в технологии |
enhanced voluntary contributions. | Увеличение объема добровольных взносов. |
Configure enhanced browsing | Сокращения, используемые в адресной строкеName |
Related searches : Enhanced Capabilities - Enhanced Water - Enhanced Support - Enhanced Services - Enhanced Functionality - Enhanced Safety - Digitally Enhanced - Enhanced Visibility - Enhanced Version - Enhanced Knowledge - Enhanced Understanding - Enhanced Through