Translation of "enhancing development" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(f) Development of mechanisms for enhancing cooperation | f) разработка механизмов для укрепления сотрудничества |
(e) Enhancing the role of trade in development | e) повышение роли торговли в процессе развития |
Enhancing the contribution of transnational corporations to development | Повышение вклада транснациональных корпораций в процесс развития |
Commitment 5 Enhancing the role of trade in development | Обязательство 5 повышение роли торговли в процессе развития |
B. Agenda for development as an instrument for enhancing | В. Повестка дня для развития как механизм укрепления координации |
(b) Population initiatives as a cost efficient means of enhancing development | b) Инициативы в области народонаселения как экономически эффективное средство активизации развития |
(i) Enhancing the role of women in the rural development process | i) повышение роли женщин в процессе развития сельских районов |
Enhancing the contribution of international investment and transnational corporations to development | Повышение вклада международных инвестиций и транснациональных корпораций в процесс развития |
ENHANCING THE CONTRIBUTION OF INTERNATIONAL INVESTMENT AND TRANSNATIONAL CORPORATIONS TO DEVELOPMENT | ПОВЫШЕНИЕ ВКЛАДА МЕЖДУНАРОДНОГО ИНВЕСТИРОВАНИЯ И ТРАНСНАЦИОНАЛЬНЫХ КОРПОРАЦИЙ В РАЗВИТИЕ |
C. Enhancing the role of tourism in social and economic development and | Утверждение доклада . |
C. Enhancing the role of tourism in social and economic development and | С. Повышение роли туризма в социально экономическом развитии |
(d) Enhancing the management of development assistance through clear articulation of Forum island countries development policies and priorities | d) более эффективное использование помощи в целях развития на основе разработки четкой политики и приоритетов в области развития для островных стран членов Форума |
55 198. Enhancing complementarities among international instruments related to environment and sustainable development | 55 198. Усиление взаимодополняемости международных документов, касающихся окружающей среды и устойчивого развития |
Education is increasingly playing a central role in the development of contemporary societies, enhancing social, cultural and economic development. | В настоящее время образование играет всевозрастающую роль в развитии современного общества, способствуя социальному, культурному и экономическому развитию. |
UNIDO faced an arduous task in enhancing economic development and reducing poverty in developing countries. | Перед ЮНИДО стоит ответственнейшая задача по содействию экономическому развитию и сокра щению масштабов нищеты в развивающихся странах. |
The restructuring of United Nations organs and programmes should be aimed at enhancing development activities. | Перестройка органов и программ Организации Объединенных Наций должна быть нацелена на расширение деятельности в области развития. |
Enhancing recommendations. | Повышение эффективности рекомендаций. |
Enhancing awareness | Повышение осведомленности |
However, enhancing opportunities for economic reintegration contributes to self reliance of mine victims and community development. | Вместе с тем расширение возможностей для экономической реинтеграции способствует самостоятельности минных жертв и общинному развитию. |
C. Enhancing the role of tourism in social and economic development and major initiatives of ESCAP | упрощению перевозок и туризму |
(c) Enhancing the role of tourism in social and economic development and major initiatives of ESCAP. | c) повышение роли туризма в социальном и экономическом развитии и основные инициативы ЭСКАТО. |
Progress was made in enhancing community participation in rural industry development in Sierra Leone and Zambia. | Был отмечен прогресс в сфере расширения участия членов общин в процессе развития сельскохозяйственного производства в Замбии и Сьерра Леоне. |
These efforts have made a positive contribution to enhancing peace, stability and development in the region. | Благодаря этим усилиям вносится позитивный вклад в дело укрепления мира, стабильности и развития в регионе. |
Activities will be geared towards enhancing environmental sustainability and mainstreaming of environmental concerns in all relevant development processes, in pursuit of sustainable development. | Принимаемые меры будут направлены на укрепление экологической устойчивости и упорядочение экологических вопросов во всех соответствующих процессах развития в целях обеспечения устойчивого развития. |
(c) Field projects statistical development programme for Africa, regional advisory service in demographic statistics, and enhancing the development information capability of member States. | с) проекты на местах программа развития статистики в Африке региональное консультативное обслуживание по вопросам демографической статистики укрепление потенциала государств членов в том, что касается информации в области развития. |
E. Enhancing awareness | Е. Повышение осведомленности |
(i) Enhancing the | i) Повышение эффективности |
The strategy focused on ways and means of enhancing the widespread use of TCDC on development activities. | Внимание в рамках стратегии сосредоточивается на путях и средствах укрепления расширенного использования ТСРС в рамках деятельности в целях развития. |
(b) Enhancing the contribution of international investment and transnational corporations to national development and world economic growth | b) расширение содействия, оказываемого международной инвестиционной деятельностью и транснациональными корпорациями процессу национального развития и мировому экономическому росту |
And so they started looking at making it enhancing snow, enhancing rain. | И они стали стараться это сделать изменить качества снега, изменить качества дождя. |
Adopting methodologies and approaches for analysing, valorizing, enhancing places and specific resources around which to organize territorial development. | Принятие на вооружение методологий и подходов для проведения анализа районов и конкретных ресурсов, предназначенных для территориального развития, определения стоимостных параметров и обустройства этих районов. |
Such cooperation should be strengthened with a view to opening up new possibilities for enhancing industrial development strategies. | Это сотрудничество следует укреплять для обеспечения новых возможностей по совершенствованию стра тегий в области развития. |
The regional preparatory conferences would promote regional and international cooperation for enhancing the role of women in development. | Региональные подготовительные конференции будут содействовать развитию регионального и международного сотрудничества в области повышения роли женщин в процессе развития. |
The UNDP project on institutional capacity development support is aimed at enhancing the capacity of national civil servants to promote sustainable development and poverty eradication. | Проект ПРООН по содействию укреплению организационного потенциала направлен на расширение возможностей национальных гражданских служащих по содействию обеспечению устойчивого развития и искоренению нищеты. |
The United Nations must play a major part in enhancing social development within a comprehensive framework that takes into account the global concept of development. | Организация Объединенных Наций должна играть важную роль в укреплении социального развития в комплексных рамках, с учетом глобальной концепции развития. |
We are all aware that education is increasingly playing a central role in the development of contemporary societies and enhancing social, cultural and economic development. | В ближайшем будущем появятся новые стипендиальные программы, которые обеспечат вам возможность учиться в Европе. |
Enhancing oversight and accountability | усиление надзора и подотчетности |
(c) Enhancing Coalmine safety | c) Повышение уровня безопасности угольных шахт |
Enhancing productivity and competitiveness | расширения и совершенствования обмена информацией и доступа к ней |
Enhancing Efficiency and Security | Электронная торговля в международных производственно сбытовых цепочках повышение эффективности и безопасности |
Enhancing the security situation | В. Улучшение ситуации в области безопасности |
(c) Enhancing agency capacities. | с) укрепление потенциала учреждений. |
D. Enhancing social integration | D. Расширение участия в жизни общества |
Enhancing the transport infrastructure | Развитие транспортной инфраструктуры |
Deeming industrial development a strategic choice in economic and social development aimed at enhancing the welfare of Arab people and creating more job opportunities for them, | рассматривая промышленное развитие как стратегический выбор в деле социально экономического развития с целью повышения благосостояния арабских народов и создания большего количества рабочих мест для граждан арабских государств, |
Related searches : Enhancing Effect - By Enhancing - Enhancing Access - Enhancing Factors - Enhancing Lesions - Business Enhancing - Enhancing Lives - Friction Enhancing - Margin Enhancing - Enhancing Drugs - Enhancing Communication - Enhancing Features - Enhancing Brand - Competence Enhancing