Translation of "ensure accountability" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Furthermore, they ensure transparency and accountability.
Кроме того, они обеспечивают транспарентность и подотчетность.
1.204 To ensure Agency wide accountability and transparency.
1.204 Обеспечение подотчетности и транспарентности в рамках всего Агентства.
Ensure transparency and accountability of their internal structures.
обеспечить транспарентность и подотчетность своих внутренних структур.
Such an approach should ensure predictability, transparency and accountability.
Такой подход должен обеспечивать предсказуемость, прозрачность и подотчетность.
Definite timelines have been established to ensure efficiency, focus and accountability.
Установлены конкретные сроки в целях обеспечения их эффективности, целенаправленности и подотчетности.
Further coordination does not in itself ensure ownership, responsibility or accountability.
Укрепление координации само по себе не обеспечивает формирования чувства сопричастности, ответственности и подотчетности.
The need for better tools to ensure accountability has also been identified.
Была также выявлена необходимость в более совершенных инструментах обеспечения подотчетности.
This included channelling resources to communities and tracking resources to ensure accountability.
Это, в частности, подразумевает выделение ресурсов общинам и контроль за их использованием в целях обеспечения подотчетности.
In each case, there was a need to ensure transparency and accountability.
В каждом отдельном случае необходимо обеспечивать гласность и подотчетность.
That report should also include measures to ensure appropriate monitoring and accountability.
Этот доклад должен также включать информацию о мерах по обеспечению надлежащего контроля и подотчетности.
We must also ensure mutual accountability and strengthen our public financial management capacity.
Мы также должны обеспечить взаимную подотчетность и улучшить наши возможности управления государственными финансовыми средствами.
Top management should take ultimate responsibility and ensure accountability of individuals and units.
Высшее руководящее звено должно взять на себя основную ответственность и обеспечивать подотчетность отдельных сотрудников и организационных подразделений.
Even where irregularities had been found, no action had been taken to ensure accountability.
Даже там, где были вскрыты отклонения от нормы, не было принято мер в целях обеспечения подотчетности.
Public private partnerships must be well formulated, managed and monitored to ensure social accountability.
Партнерство между государственным и частным секторами должно развиваться на четко определенных условиях, под соответствующим управлением и контролем, обеспечивающими социальную подотчетность.
NEPAD was conceived to enable ownership, align support, harmonize efforts and ensure mutual accountability.
НЕПАД замышлялся с целью обеспечения приверженности и ответственности, предоставления поддержки, согласования усилий и обеспечения взаимной отчетности.
(f) Mechanisms should be developed to ensure accountability and respect for the rule of law
f) надлежит разработать механизмы, обеспечивающие ответственность и верховенство закона
(e) Setting targets and incentives to ensure long term commitment and accountability of all participants.
е) установление целевых показателей и создание стимулов для обеспечения долгосрочной приверженности и подотчетности всех участников.
Improve international standards that help ensure transparency, accountability, and prevention in the international financial system.
Повышать международные стандарты, помогающие обеспечить осуществление принципов транспарентности, подотчетности и предупреждения нарушений в международной финансовой системе.
For example, procedures to ensure broad accountability make the public sector relatively slow moving and rigid.
создание возможностей для применения долгосрочных подходов (стратегическое планирование)
The African Group is convinced that mutual accountability will ensure improved development performance and sustained aid increases.
Группа африканских государств убеждена, что взаимная отчетность обеспечит более плодотворное развитие и устойчивое увеличение помощи.
However, the report lacked concrete proposals for a radical change in arrangements to ensure responsibility and accountability.
Тем не менее конкретные предложения, коренным образом изменяющие существующую систему подотчетности и ответственности, в докладе отсутствуют.
Accountability
Подотчетность
Accountability
Accountability
Unfortunately, with virtually no media coverage, there is little pressure to broaden official investigations and ensure genuine accountability.
К сожалению, при практическом отсутствии освещения этого вопроса в СМИ, оказывается недостаточно давления, чтобы расширить официальные разбирательства и обеспечить действительную ответственность.
AndAndasasnationalnationalsupremesupremeauditauditbodiesbodiesyouyouareareaanecessarynecessarylinklinkininestablishingestablishing accountability accountability notnotonlyonlyforforthethebenefitbenefitofofthethecitizenscitizensofofyouryourownowncountriescountriesbutbutalsoalso ofof thethe citizenscitizens ofof thethe
Однако самым важным вопросом является наведение моста между двумя системами для того, чтобы гарантировать эффективность различных программ.
Accountability framework
Порядок подчинения
(c) Accountability
c) Отчетность
Clear electoral rules and procedures can help ensure transparency, but accountability also comes from the broad society in between elections.
Простые и ясные правила и процедуры избирательной кампании могут помочь обеспечить ее прозрачность, но подотчетность широким слоям общества должна иметь место и в период между выборами.
9. Encourages Governments to manage resources assigned to education in a responsible, accurate and transparent way and to ensure accountability
9. рекомендует правительствам ответственно, аккуратно и транспарентно распоряжаться ресурсами, выделенными для сферы образования, и обеспечивать подотчетность
55. Stresses the importance of establishing adequate accountability measures for managers to ensure their timely response to management evaluation requests
55. подчеркивает важность установления надлежащих мер для обеспечения того, чтобы руководители несли ответственность за своевременное реагирование на просьбы о проведении управленческой оценки
(j) Ensure that humanitarian assistance, including food aid, reaches the target groups, with unimpeded access and transparent monitoring and accountability
j) обеспечить, чтобы гуманитарная помощь, в том числе продовольственная, достигала целевых групп населения при обеспечении беспрепятственного доступа, транспарентного мониторинга и отчетности
(x) Ensure that humanitarian assistance, including food aid, reaches the target groups, with unimpeded access and transparent monitoring and accountability
x) обеспечить, чтобы гуманитарная помощь, в том числе продовольственная помощь, достигала целевых групп населения при обеспечении беспрепятственного доступа, транспарентного мониторинга и отчетности
(d) There must be adequate funding and other resources and clear accountability to ensure the implementation and sustainability of strategies
d) должны быть обеспечены надлежащие финансовые и иные ресурсы и создана четкая система отчетности для обеспечения осуществления и устойчивости стратегий
A system based on transparency and accountability must be established to ensure the effective and non political use of resources.
Следует создать систему, основанную на транспарентности и отчетности с целью обеспечить эффективное и неполитическое использование ресурсов.
The world needs true accountability, not empty words about accountability.
Миру нужна подлинная ответственность, а не пустые слова о ней.
At the same time, library staff is gaining new skills in digital preservation in order to ensure accountability and institutional memory.
В то же время сотрудники библиотек приобретают новые навыки в области сохранения материалов в цифровой форме для обеспечения подотчетности и сохранения институциональной памяти.
(v) Ensure that aid and assistance reach vulnerable groups with transparent monitoring and accountability, supported by unimpeded access by humanitarian organizations.
v) обеспечить получение уязвимыми группами населения предоставляемой помощи с применением транспарентного мониторинга и отчетности, дополняемых беспрепятственным доступом со стороны гуманитарных организаций.
Kenya should benchmark its performance internationally and ensure that a clear system of accountability and responsibility was set up in Government.
Кении следует сопоставлять свои результаты с результатами других стран и обеспечить создание в рамках правительства четкой системы подотчетности и ответственности.
Those two things, transparency and accountability, give us the confidence to trust institutional power and ensure they'll act in our interest.
Эти две вещи, прозрачность и подотчётность, дают нам уверенность доверять политической власти и гарантию, что она будет действовать в наших интересах.
(c) Accountability framework.
c) системе подотчетности.
The accountability framework
Структура подотчетности
Transparency and accountability
Транспарентность и подотчетность
E. Accountability mechanisms
Механизмы обеспечения подотчетности
Accountability and oversight
Отчетность и надзор
Power and Accountability.
Power and Accountability.

 

Related searches : Management Accountability - Mutual Accountability - Accountability System - Accountability Partner - Accountability For - Democratic Accountability - Greater Accountability - Accountability Report - Accountability Process - Full Accountability - Overall Accountability - Drive Accountability