Translation of "ensure proper implementation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Ensure proper sanitary landfill practices
обеспечить применение надлежащих санитарных методов на свалках
Finally, promoters must ensure involvement of all affected organizations to ensure proper implementation, that is, trade unions, environmental organizations and local and indigenous communities.
И наконец, для надлежащего осуществления проекта спонсоры должны привлечь к его осуществлению все заинтересованные организации, а именно профсоюзные и экологические организации, а также местные общины и общины коренных народов.
The multidisciplinary advisory team for Arab States will be the appropriate vehicle to ensure proper implementation of the above proposal.
Многодисциплинарная консультативная группа для арабских государств будет подходящим механизмом для надлежащей реализации в жизнь вышеупомянутого предложения на практике.
In addition, the Council requested the Secretary General to ensure proper follow up with all concerned on the implementation of the resolution.
Кроме того, Совет просил Генерального секретаря обеспечить принятие надлежащих последующих мер в контексте претворения этой резолюции в жизнь с участием всех заинтересованных сторон.
He shall ensure the proper functioning and continuity of government.
Он обеспечивает порядок функционирования государственных органов и континуитет государства.
At this stage it is important to provide assistance to States, including through the Committee, to ensure the proper implementation of that important resolution.
На данном этапе важно оказывать государствам содействие, в том числе по линии Комитета, в надлежащем выполнении этой важной резолюции.
thus allowing for proper implementation of THE PEP work plan.
справедливое распределение бремени при выделении средств, позволяющее должным образом осуществлять план работы ОПТОСОЗ.
The Steering Committee may, therefore, wish to provide guidance on possible future extra budgetary funding arrangements to ensure proper implementation of THE PEP work plan.
В этой связи Руководящий комитет, возможно, сочтет целесообразным дать указания относительно возможных будущих механизмов внебюджетного финансирования для обеспечения должного осуществления плана работы ОПТОСОЗ.
All States must endeavour to ensure the proper organization of their defence.
Все государства должны стремиться к должной организации своей обороны.
The use of proper tools for implementation was emphasized, as was the need for continuous review of such tools to ensure that they match changing realities.
Отмечалась важность использования надлежащих механизмов осуществления, а также необходимость систематического анализа этих механизмов, с тем чтобы они не отставали от развития ситуации.
Moreover, judges and prosecutors had received special training regarding its proper implementation.
Для судей и прокуроров была организована специальная подготовка по вопросам применения данного закона.
Active participation ensures the transparency needed for the proper implementation of programmes.
Активное участие обеспечивает транспарентность, необходимая для надлежащего проведения программ.
Emphasis was laid on a number of means of encouraging proper implementation.
Акцент делался на ряде средств содействия надлежащему осуществлению.
Cooperation on implementation should ensure coherence and harmonization.
Сотрудничество в деле выполнения решений должно гарантировать согласованность и единство действий.
On the contrary, institutional, economic and social conditions in Yemen to some extent make it more difficult to ensure the proper implementation of human rights and human freedoms.
Напротив, сложившиеся в Йемене институциональные и социально экономические условия до некоторой степени затрудняют обеспечение надлежащего осуществления прав и свобод человека.
(q) Implement and enforce procedures to ensure the proper management of rations (para. 326)
q) разработать процедуры для обеспечения надлежащей организации снабжения пайками и обеспечить их соблюдение (пункт 326)
The challenge remains to create stability and ensure Rwanda the proper conditions for development.
Задача по прежнему заключается в том, чтобы достичь стабильности и обеспечить Руанде соответствующие условия для развития.
quot (3) Promote public investment in their territories and monitor their proper implementation
3) привлечение государственных инвестиций для развития территорий и контроль за их надлежащим использованием
UNCTAD needed to accommodate these requests and proposals to ensure proper functioning of policy space.
ЮНКТАД должна учитывать такие запросы и предложения в целях обеспечения надлежащего функционирования концепции пространства для маневра в политике.
(d) Avoid criminalizing child victims of sexual exploitation and ensure proper prosecution of perpetrators and
d) избегать криминализации детей жертв сексуальной эксплуатации и обеспечить надлежащее преследование виновных а также
The Administration continues to take action to ensure that proper banking services are in place.
Администрация продолжает принимать меры в целях обеспечения надлежащего банковского обслуживания.
(l) Ensure the proper custody, control, recording and disposal of non expendable equipment (para. 233)
l) обеспечить надлежащее хранение, контроль, учет и утилизацию имущества длительного пользования (пункт 233)
He asked the Chairman to ensure that delegations referred to countries by their proper names.
Оратор просит Председателя обеспечить, чтобы делегации, упоминая о странах, называли их правильно.
A programme to encourage proper implementation has been developed in cooperation with the courts.
Вместе с судьями была разработана программа в целях стимулирования ее надлежащего применения.
The first priorities are strengthening the applicable legal framework and ensuring its proper implementation.
Главные приоритеты связаны с укреплением применимых правовых рамок и обеспечением их надлежащего осуществления.
To ensure effective and efficient implementation of the above activities.
В.21. Совершенствовать структуру и повышать эффективность и действенность услуг ЮНИДО, а также выполнять требования в отношении отчетности, касающиеся осуществления проектов и программ.
To ensure effective and efficient implementation of the above activities.
Программа поддерживает процесс совершенствования и обучения, осуществляемый в Организации на постоянной основе.
We believe that the draft resolution and the implementation Agreement have struck the proper balance.
Мы считаем, что данный проект резолюции и Соглашение об осуществлении подводят соответствующие итоги.
Cameroon also considers that any reform should ensure proper balance among the organs of the United Nations.
Камерун также считает, что при проведении любых реформ следует обеспечивать надлежащее равновесие между органами Организации Объединенных Наций.
To avoid last minute difficulties, all Governments are requested to ensure the proper accreditation of their delegations.
Для того чтобы избежать трудностей, возникающих в последний момент, ко всем правительствам обращаются с просьбой обеспечить надлежащую аккредитацию их делегаций.
The Board recommends that the Administration implement and enforce procedures to ensure the proper management of rations.
a См. примечания 2 и 3.
Due care must be taken to ensure that a proper balance is maintained between the two elements.
Необходимо должным образом позаботиться о том, чтобы обеспечить поддержание надлежащей сбалансированности этих двух элементов.
Proper lunch or proper dinner?
Приличный завтрак или достойный обед.
An agency can ensure successful implementation of e government programmes when
понимание задач поддерживается наличием онлайновых программ для населения
147. To ensure the effective implementation of the new action programme.
147. Обеспечение эффективного осуществления новой программы действий.
(b) To make domestic sexual violence a criminal offence and to ensure proper investigation and prosecution of perpetrators
b) квалифицировать бытовое сексуальное насилие в качестве уголовного преступления, проводить надлежащие расследования и подвергать виновных судебному преследованию
Mr. BOYD suggested that the words ensure proper in paragraph 4 should be replaced by foster the fair .
Г н БОЙД предлагает заменить в пункте 4 слова ensure proper ( обеспечения адекватного ) словами foster the fair ( содействия справедливому ).
The Board recommends that the Administration ensure proper bank and cash management practices in line with applicable directives.
Ирако кувейтская миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению
Bryantsev and Dronov will ensure the proper order and time of speeches, control the opening and the procedure.
На Металлист Брянцев и Дронов обеспечат нам нужный состав, порядок выступлений, контроль и время открытия собрания.
The implementation of all human rights required partnerships with national Governments, following a proper diagnosis of the methods of implementation to propose to Governments.
Для осуществления всех прав человека необходимо партнерство с национальными правительствами, в основе которого должны лежать выработанные в результате анализа соответствующие методы реализации, предложенные на рассмотрение правительствам.
What other measures are taken to ensure the implementation of these principles?
vi) Какие другие меры принимаются к тому, чтобы обеспечить осуществление этих принципов?
Fourthly, a follow up team should be established to ensure its implementation.
В четвертых, создать группы по осуществлению последующих действий в целях обеспечения ее осуществления.
Any potential peace agreement must also include provisions to ensure effective implementation.
Любое потенциальное мирное соглашение должно также включать положения по обеспечению эффективного осуществления.
The third was to help ensure effective national implementation by States parties.
Третья задача заключалась в содействии обеспечению эффективного осуществления Конвенции государствами участниками на национальном уровне.
Institutional capacity and the political will to ensure their implementation is uneven.
Необходимые для реализации такой стратегии институциональный потенциал и политическая воля не всегда адекватны.

 

Related searches : Ensure Proper - Ensure Implementation - Proper Implementation - Ensure Proper Fit - Ensure Proper Functioning - Ensure Proper Handling - Ensure Proper Use - Ensure Proper Connection - Ensure Security - Helps Ensure - Ensure Accountability