Translation of "ensure regulatory compliance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Compliance - translation : Ensure - translation : Ensure regulatory compliance - translation : Regulatory - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(h) Regulatory compliance | h) Соблюдение нормативных положений |
India apos s Atomic Energy Regulatory Board ensured compliance with regulatory practices at nuclear installations. | Действующий в Индии Совет по регулированию атомной энергии следит за выполнением действующих правил на ядерных объектах. |
A comprehensive licensing and compliance regime exists to administer these regulatory controls. | Для претворения в жизнь этих мер регулирования предусмотрен всеобъемлющий режим лицензирования и обеспечение соблюдения требований |
Was there any mechanism to ensure such compliance? | Существует ли какой либо механизм, обеспечивающий выполнение таких законов? |
High level commitment is needed to ensure an appropriate legal and regulatory environment. | Для создания необходимых нормативно правовых условий требуется заинтересованность на высшем уровне. |
All these Acts ensure compliance with the provisions of that Convention. | Все эти законы обеспечивают соблюдение положений этой Конвенции. |
We don't have a regulatory system able to ensure that that production is safe. | у нас нет некой системы регулирования, способной гарантировать нам, безопасность производства. |
We don't have a regulatory system able to ensure that that production is safe. | И у нас нет правительственной системы, у нас нет некой системы регулирования, способной гарантировать нам, безопасность производства. |
Therefore, any verification procedures must be sufficiently stringent to ensure full compliance. | Поэтому любые процедуры проверки должны носить достаточно строгий характер, чтобы обеспечивать полное соблюдение. |
Management agrees with this recommendation and is taking steps to ensure compliance. | Администрация согласна с этой рекомендацией и принимает меры к обеспечению ее выполнения. |
Second, the current regulatory structure is not adequate to ensure stability in the US economy. | Во вторых, текущая система регулирования не приспособлена для обеспечения стабильности в экономике США. |
The Act also included regulatory measures over banks and non bank financial institutions in compliance with relevant international instruments. | В этом Законе, помимо прочего, предусмотрены и меры регулирования деятельности банков и небанковских финансовых учреждений, соответствующие положениям надлежащих международных документов. |
(c) Examine the single audit principle so as to ensure full compliance therewith | c) будет анализировать принцип единой ревизии, с тем чтобы обеспечивать его полное соблюдение |
The Security Council must devise new mechanisms to ensure compliance with arms embargoes. | Совет Безопасности должен разработать новые механизмы обеспечения соблюдения эмбарго на поставки вооружений. |
The Government has important responsibilities to ensure appropriate infrastructure and regulatory regimes for the new enterprises. | Правительство несет серьезную ответственность за создание для новых предприятий надлежащей инфраструктуры и установление нормативного режима. |
44. The monitoring programme should be closely tied to the environmental management plan approved by the Government to ensure and demonstrate compliance with both the environmental conditions of the approved mine plan and the regulatory requirements. | 44. Программа контроля должна тесно увязываться с утвержденным правительством планом рационального природопользования, что позволит обеспечить и продемонстрировать соблюдение экологических параметров утвержденного плана горнодобывающих работ и нормативных актов. |
The Convention contains clear, legally binding commitments, as well as provisions to ensure compliance. | Эта Конвенция содержит конкретные обязательства юридического характера, а также положения по обеспечению их соблюдения. |
A few countries reported on measures in place to ensure compliance with article 3, | Несколько стран сообщили о принятии мер по обеспечению соблюдения положений пункта 8 статьи 3. |
We will take care to ensure full compliance with that principle in the future. | В будущем мы ожидаем неукоснительного соблюдения этого принципа. |
UNICEF agrees to ensure compliance with the requirements of Financial Circular 15, revision 3. | ЮНИСЕФ согласен обеспечить соблюдение требований, установленных в третьем пересмотренном издании финансового циркуляра 15. |
It is essential to ensure full compliance with all the provisions of the Treaty. | Он абсолютно необходим для обеспечения полного соблюдения всех положений Договора. |
The regulatory approach has the advantage of ensuring compliance to strict quantity related standards, but only if there is adequate enforcement. | Регламентационный подход имеет то преимущество, что он обеспечивает соответствие жестким количественным стандартам, однако только в том случае, если есть система надлежащего обеспечения их соблюдения. |
What was being done to ensure compliance with labour legislation, especially in the private sector? | Что делается для обеспечения соблюдения трудового законодательства, особенно в частном секторе? |
The Department agreed with the Board's recommendation that it implement measures to ensure that the technical compliance and inspection performance evaluations are performed at all missions to ensure the carriers' compliance with aviation and safety requirements. | Комиссия рекомендует Департаменту операций по поддержанию мира, действуя в сотрудничестве с соответствующими миссиями по поддержанию мира, разрабатывать и осуществлять региональные планы координации, увязанные с целями миссий. |
See, for example, Abram Chayes and Antonia Handler Chayes, The New Sovereignty Compliance with International Regulatory Agreements (Cambridge, Harvard University Press, 1995). | См., например, Abram Chayes and Antonia Handler Chayes, The New Sovereignty Compliance with International Regulatory Agreements (Cambridge, Harvard University Press, 1995). |
Abram Chayes and Antonia Handler Chayes, The New Sovereignty Compliance with International Regulatory Agreements (Cambridge, Massachusetts, Harvard University Press, 1995), p. 159. | Abram Chayes and Antonia Handler Chayes, The New Sovereignty Compliance with International Regulatory Agreements (Cambridge, Massachusetts, Harvard University Press, 1995), p. |
UNICEF will ensure compliance with the provisions regarding the role of the headquarters Property Survey Board. | ЮНИСЕФ будет продолжать обеспечивать соблюдение положений, касающихся роли Комитета штаб квартиры по распоряжению имуществом. |
UNHCR will take the following steps to ensure greater compliance with the UNHCR Manual (Chapter 4). | УВКБ примет следующие меры для обеспечения полнейшего соблюдения требований Руководства УВКБ (глава 4). |
Ensure compliance with international standards for airport and airline security and other modes of transportation security. | обеспечить соблюдение международных норм безопасности в аэропортах и на воздушных судах, а также безопасности других видов транспорта |
quot Determined to ensure full compliance with resolution 687 (1991), and in particular its section C, | будучи преисполнен решимости обеспечить полное соблюдение резолюции 687 (1991), и в частности ее раздела C, |
The process will continue to be monitored, as part of normal operations, to ensure ongoing compliance. | Продолжится наблюдение за процессом реализации обычных операций в целях обеспечения непрерывного соблюдения норм и указаний. |
An independent nuclear regulatory authority is in its fifth year of existence to ensure safe operation of nuclear plants. | Вот уже пятый год существует независимый ядерный контрольный орган, отвечающий за безопасное функционирование ядерных объектов. |
Policy Regulatory | f) Политика регламентирующие положения |
Regulatory action | Регламентационные постановления |
Regulatory signs | Знаки, означающие обязательное предписание |
Regulatory instruments | А. Регулирующие инструменты |
Regulatory agencies, | В ряде стран чрезмерно жесткие меры контроля привели |
partnership regulatory | Партнерство регулирующее |
(b) The words quot to ensure that their nationals and fishing vessels comply quot were replaced with the words quot to ensure full compliance quot | b) слова quot соблюдения их гражданами и рыболовецкими судами quot были заменены словами quot полного соблюдения quot |
Likewise, new regulations will be needed to ensure compliance with safety procedures, and to assure public support. | Понадобятся также и новые административные нормы для обеспечения соблюдения требований техники безопасности и получения общественной поддержки. |
The Tribunal wishes to emphasize that systems are in place to ensure compliance with the administrative instructions. | Трибунал хотел бы подчеркнуть, что созданы системы, обеспечивающие соблюдение положений этих административных инструкций. |
Additional work was required by many offices however to ensure full Minimum Operating Security Standards (MOSS) compliance. | Тем не менее многим отделениям необходимо провести дополнительную работу по обеспечению соблюдения Минимальных норм безопасности оперативной деятельности (МНБОД). |
Furthermore, many missions had insufficient resources to organize the security function to ensure compliance with security requirements. | Кроме того, многие миссии не располагают достаточным объемом ресурсов для организации работы по обеспечению безопасности в целях гарантирования соблюдения требований в области безопасности. |
A number of problems had to be solved before it could ensure full compliance with the Convention. | Необходимо решить ряд проблем, прежде чем он сможет обеспечить полное соблюдение Конвенции. |
This also requires the right regulatory framework to ensure that the private sector contributes responsibly to a decent work agenda. | Для этого также требуется структура, регламентирующая права, которая призвана обеспечить ответственный вклад частного сектора в выполнение программы предоставления достойной человека работы. |
Related searches : Ensure Compliance - Compliance Regulatory - Regulatory Compliance - Shall Ensure Compliance - Ensure Compliance With - Ensure Legal Compliance - Ensure Full Compliance - Please Ensure Compliance - Maintain Regulatory Compliance - Regulatory Compliance Risk - Full Regulatory Compliance - Regulatory Compliance Consulting - For Regulatory Compliance - Regulatory Compliance Statement